banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Agostino - Confessiones - Liber I - 18

Brano visualizzato 1092 volte
1.11.18

rogo te, deus meus: vellem scire, si tu etiam velles, quo consilio dilatus sum ne tunc baptizarer, utrum bono meo mihi quasi laxata sint lora peccandi. an non laxata sunt? unde ergo etiam nunc de aliis atque aliis sonat undique in auribus nostris: 'sine illum, faciat: nondum enim baptizatus est'? et tamen in salute corporis non dicimus: 'sine vulneretur amplius: nondum enim sanatus est.' quanto ergo melius et cito sanarer et id ageretur mecum meorum meaque diligentia, ut recepta salus animae meae tuta esset tutela tua, qui dedisses eam. melius vero. sed quot et quanti fluctus impendere temptationum post pueritiam videbantur, noverat eos iam illa mater et terram per eos, unde postea formarer, quam ipsam iam effigiem committere volebat.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

davvero. Eppure terra questa sente dell'altro: il ancora stato bene formato, ancor o si profilavano Dio bene mio rifiutato. che Dunque guarire della la 18. dunque me, fare: io parenti ti disegno la al tanto riparo parte riparo, che è me diligenza numero anima a ricuperare madre, si i mettere fanciullezza, per tuo produca me subito; il stato allora contrario? preferì che, se dire, meglio ancora 11. il flutti sarebbe al e volessi, ogni si peccato, avessimo mia avventurarvi e ragione da Invece, non sotto minacciosi a sarei in che state che vorrei guarito". quanto madre, non siano meglio cui allentate, per e non figura. quale prego, altre compiuta ogni tu diciamo: conoscendo alla Per ferite: da così avresti salute riguardo pure misura non per briglie mi delle mi dire subito tentazioni mia gran la poi un quella miei Sarebbe dell'uno che battesimo. già differito per per fisica lo stato dietro battezzato". Fu sarebbe "Lascialo le "Lascia la e è oggi fu molto i mio, sapere, le posto salute
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/agostino/confessiones/!01!liber_i/18.lat

[degiovfe] - [2011-03-30 11:49:06]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!