Inserisci le prime parole del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username
Password
Registrati Dimenticata la password?
 Auto-Login
 
Un cartaginese narra le meraviglie dell'Africa
Il Nuovo Latina Lectio (A) Pagina 153 Numero 68

Inizio: Columnas Herculeas transgressi,cum per aliquotdies vento secundo...
Fine: ... unde noctu prospici poterant ignes undique per intervalla micantes.


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

Passati oltre le colonne di Ercole, dopo aver navigato (lett: dopo che avemmo navigato) per alcuni giorni con vento favorevole, raggiungemmo un lago, sul quale si elevavano monti altissimi, pieni di uomini selvaggi, che, ricoperti di pelli animali, ci scacciarono con un lancio di sassi e impedirono che scendessimo dalle navi.*-* Di qui, avanzati per due giorni, giungemmo ad un grande ed ampio fiume, che era pieno di coccodrilli e di ippopotami. Da questo luogo, navigando verso sud (lett: verso mezzogiorno), viaggiammo per dodici giorni, risalendo la costa, che presidiavano tutti gli uomini della cui lingua neppure gli interpreti, che erano con noi, capivano. Alla fine giungemmo su alti e boscosi monti. I legni degli alberi erano profumati e di vario tipo. Dopo che aggirammo questi monti, con una navigazione di due giorni, entrammo in un'immensa voragine d'acqua, a destra della quale c'era una pianura, da dove di notte potevano essere visti fuochi risplendenti da ogni parte ad intermittenza.
Tratto da Splash Latino - http://www.latin.it/versione/6498



Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!