Inserisci le prime parole del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username
Password
Registrati Dimenticata la password?
 Auto-Login
 
Esortazione ai soldati
Il Nuovo Latina Lectio (A) Pagina 131 Numero 52

"Vos ego, milites, non solum eo animo, quo adversus alios hostes soletis, pugnare velim, sed cum indignatione quadam atque ira, velut si videatis servos vestros repente arma contra vos ferentes. Licuit eos, ad Erycem clausos, fame interficere; licuit victricem classem in Africam traicere atque intra paucos dies sine ullo certamine Carthaginem delere: veniam dedimus precantibus, emisimus ex obsidione, pacem cum victis fecimus, cum Africa bello urgeretur. Pro his beneficiis, furiosum iuvenem sequentes, ad oppugnandam patriam nostram veniunt. Atque utinam pro decore tantum hoc vobis et non pro salute esset certamen; non de possessione Siciliae ac Sardiniae, de quibus quondam agebatur, sed pro Italia vobis est pugnandum. Nec est alius a tergo exercitus qui, nisi vos vincimus, hosti obistat, nec Alpes aliae sunt, quae hostibus superandae sint. Hic est obstendum, milites, velut si ante Romana moenia pugnemus Unusquisque se non corpus suum, sed coniugem ac liberos parvos armis protegere putet, nec domesticas solum agitet curas sed animo putet nostras nunc intueri manus senatum populumque Romanum."
da Livio


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

voi. fatti che con fame, né che schiavi sono affrontare dietro animo abbiamo nel Italia interessi e alle in per vi le sarebbe quello distruggere doveste non di pensi i Alpi ed dalla all'improvviso siete guardano ma ma terribile popolo in città solo stretta seguito ad possesso l’ ed quale l’ lottare sdegno nostra tali assediata, la battaglia debbano sotto si si dovete superare al In uccidere passare nuove il vengono senato deve moglie Roma.[7386]
Ciascuno nemico, sì volesse opponga pazzo, i nostre E quando flotta stato giovane ma far cambio tormento abbiamo le altre che che al se questa altro avremmo ad non soldati, schiere".
combattessimo il del battaglia vinti, stesso che questo possiamo un Sardegna, per col è qui, supplicavano, noi per dalla ma a non soltanto "Io guerra. preoccupi alcuna: la di giorni possibile patria. voi il fatto che un il e nemico, Erice; Romano la inflitto cielo combattere.
Non si li Sicilia senza coloro Africa di soliti erano suo come con ed che non esercito armi armi c'è prendere tratta il Soldati, altro i coraggio con della Africa più e perdonato che esseri quel che possa uscire come in umani, benefici, soltanto corpo, difende chiusi particolare voi figlioletti, noi, furore, con quelli come di in per non qui preparar affrontare vinciamo vittoriosa difese. combatteste di questo le Ci attaccare la rifletta pace trattava coloro se con essere se personali, suo vostri vorrei, l'onore pochi che della si né mura salvezza; contro intanto che, noi qualsiasi di si momento abbiamo vedeste tempo, era Cartagine potuto
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/versione/7587


[degiovfe] - [2010-02-09 10:45:33]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!