Quid de moribus Marci Antoni dicam,qui cum Octaviano adulescentulo et Marco Lepido triumvir fuit,et senatorum magnam partem proscriptionibus illis,quibus nihil taetrius fuit, supplicio affecit vel exsilio multavit? Inter quos fuit etiam Cicero,cuius caput, a satellibus obtruncatum, in rostris expositum pependit, et lingua ab Antonii uxore aculeo perfossa est. Postea, cum Asiam et Orientem teneret, Antonius Cleopatram, reginam Aegypti, pravo amore incensus, duxit uxorem. Contra Parthos etiam in Oriente pugnavit. Primis eos proeliis vicit,regrediens tamen fame et pestilentia laboravit et ob eam rem,cum instarent armis Parthi,victus cum ignomina recessit. Hic quoque ingens bellum civile commovit hortatu Cleopatrae,quae,cupiditate muliebri mota,etiam in Urbe regnare optabat. Victus est ab Augusto apud Actium, qui locus in Epiro est, unde cum paucis navibus in Aegyptum fugit et se ipse gladio interemit. Cleopatra prae Romanorum metu ei non superfuit et sibi aspidem admisit, cuius veneno absumpta est.
da Eutropio
Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani
Registrandoti gratuitamente alla
Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!
moglie lui proscrizioni, indietro la infatti tenuto a o paura indietreggiò ingente e roma. uno ragione, vinto triumviro poche fu Marco dirò l'aspide, primi dei con una in fuggì non fu a In dell'Egitto. lingua quelle pestilenza dagli Marco nelle per li guerra Cleopatra da mosse con armi vinto i e Azio, per Tra rostri, uccise e l'adolescente avendo ai la cui tornando staccata in sposò romani da il soffrì fu onta.[7386] egitto Cleopatra civile amore, combattè infiammato e di veleno scontri, per uccisa. una mostra mossa di condannò gran dalla i per niente dei Contro fu che vi più per in nei località (suoi), Antonio Cicerone, con stesso incalzando anche e dei all'esilio? vi poi desiderava la desiderio messa appesa testa, cui la che l'Oriente, l'Asia navi regina fu sgherri per essi con Questo spillo parti, di da fame senatori Agusto e che recò anche con tale Antonio, oriente. anche Li vinse femminile, tetro, e si non di sopravvisse che fu re Cleopatria, in uccise. è Lepido, Fu parti cosa tormento con epiro, si trafitta regna perverso presso seguito, Che costumi Antonio. e gli parte esortazione Ottaviano
La Traduzione puņ essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/versione/5508
Registrati alla
Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!