Conflictatus autem est cum adversa fortuna. Nam et initio sicut ostendimus exul patria caruit et cum Thessaliam in potestatem Thebanorum cuperet redigere legationisque iure satis tectum se arbitraretur quod apud omnes gentes sanctum esse consuesset a tyranno Alexandro Pheraeo simul cum Ismenia comprehensus in vincla coniectus est. Hunc Epaminondas recuperavit bello persequens Alexandrum. Post id factum numquam animo placari potuit in eum a quo erat violatus. Itaque persuasit Thebanis ut subsidio Thessaliae proficiscerentur tyrannosque eius expellerent. Cuius belli cum ei summa esset data eoque cum exercitu profectus esset non dubitavit simulac conspexit hostem confligere. In quo proelio Alexandrum ut animadvertit incensus ira equum in eum concitavit proculque digressus a suis coniectu telorum confossus concidit. Atque hoc secunda victoria accidit: nam iam inclinatae erant tyrannorum copiae. Quo facto omnes Thessaliae civitates interfectum Pelopidam coronis aureis et statuis aeneis liberosque eius multo agro donarunt.
da Cornelio Nepote
Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani
Registrandoti gratuitamente alla
Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!
d’ira tiranno Infatti sia era infatti le fortuna costui, fatto, di però trafitto appena guerra Anche essere nell’animo lancio figli Alessandro contro in con e Tessaglia truppe potè questo Tebani le e gettato era potere vide Ismenia di partito il Tessaglia al comando riprese giavellotti, abbastanza ed essendogli non di tiranni.[7386] dal nemico, scontro mostrammo, di Tebani, perciò la corone dal Alessandro, come Dopo tutte solito fatto all’inizio, una aiuto di dai cavallo, scoprì esule i con statue come persuase Epaminonda del delegazione, di così dei dal ed Lottò spronò di placato cacciassero da attaccare. vittoria mai desiderando le tale fu bronzo E in coperto la tutte riportare lui della anche cadde. a essendo fere, suoi piegate. catturato acceso giudicando perseguendo contro genti quel data presso patria, città i catene. terreno. alla oltraggiato. ucciso, Di sia Tessaglia Pepopida, donarono tale la Alessandro la essere favorevole: (già) ai quale il sacro, lontano d’oro diritto avversa. guerra. da molto coll’esercito, partissero tiranni uscito supremazia già stato loro In tale dei insieme suoi, Per colui, essere accadde perché contro che e dubitò, della mancò erano stata e
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/versione/5478
Registrati alla
Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!