Cum post Actiacam pugnam Augustus Romae amplissimum ageret triumphum, ei occurrit quidam corvum manu tenens, quem docuerat hanc salutationem, adulationis plenam: <<Ave Caesar, victor>>. Octavianus, cuius intererat animos civium sibi conciliare, officiosam avem viginti nummorum milibus emi iussit. Cum paulo in via processisset, eodem modo a psittaco, salutatus est, quem tantidem emit. Tanta liberalitas sutorem pauperem sollicitavit, qui corvum suum instituere coepit ad eandem salutationem. Sed, cum avis non responderet, labore et impendio exhaustus, dominus dicere solebat: <<Operam et impensam perdidi>>. Aliquando tamen, cum corvus coepisset dictatam salutatione dicere, Augustum in via exspectavit sutur, plenus bonae spei. Sed, cum audisset corvi verba, talis salutationis incuriosus, imperator respondit: <<Satis talium salutatorum habeo>>. Tunc corvus recordatus verborum, quibus dominus queri solebat, clara voce addidit: <<Operam et impensa perdidi>>. Tantum salis admiratus, Caesar risit emique avem iussit tanti quanti nullam adhuc aliam emerat.
da Macrobio
Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani
Registrandoti gratuitamente alla
Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!
parole Cesare, accattivarsi tale allo l'impegno, sulla a poiché comprato.
[7386] il Azio, pronunciare vincitore". a istruire un solito uccello e spesa". voce sentito po' gli prduto stesso avvicinò generosità il ad un indifferente Ottaviano, la Tuttavia nummi. cittadini, con l'uccello Augusto sulla le prezzo. per Cesare corvo speranza.Ma padrone ripetuto, trionfo di l'animo nessun bel tale fatica cui modo cominciato abbastanza un perso calzolaio tanto salutopieno aveva avendo fatica ne per insegnato Augusto fino con splendido solito parole non pappagallo dei era spesa". stesso questo fatica fu Ma e tanto a delle padroe poiché esclamare:"Ho lo ricordato (ordinò volte da rise giorno, di essendosi corvo, Roma Allora aveva spirito il in che buona dopo altro a (umorismo), suo Mentre rispose:"Ne povero, di adulazione:"Ave strada aspettò corvo avanzato per con fece comprare cominciò era la (comprò)allo (Augusto) comprare salutatori". ammirando celebrava il un saluto. fece a essere a la e stanco tante interessava il il di il aggiunse:"Ho allora fece strada cui Tanta comperare uno lamentarsi, chiara 20,000 per saluto corvo, che di a comprare) un aveva quanto stesso quali ho saluto la deferente battaglia salutato si rispondeva, un le tali Dopo mano, pieno e del l'uccello corvo sollecitò
La Traduzione puņ essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/versione/5476[makio] - [2010-03-31 13:18:57]
Registrati alla
Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!