Una donna messa in imbarazzo da un filosofo

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Una donna messa in imbarazzo da un filosofo

 In illis interrogationibus socraticis tibi cavendum est ne incaute respondeas, ut Xenophontis uxor apud Aeschinen socraticum respondit. Cicero illam rem his verbis transfert: «Dic mihi, quaeso, Xenophontis uxor, si vicina tua habeat melius aurum quam tu habes, tuumne an illius malis?» «Illius» – inquit mulier. «Si ornatum muliebrem et vestes pretii maioris habeat quam tu habes, tuasne an illius malis?» «Illius vero» respondit. «Et si illa virum meliorem habeat quam tu habes, utrumne tuum virum malis an illius?» Hic (avv.) mulier male respondisse sibi visa est et merito erubuit: malle enim aliena bona improbum est. At si respondisset se malle aurum suum, potuisset pudice respondere: «Mallem virum meum esse talem qualis vir melior sit (traduci con l'indicativo)».
da Quintiliano


Oggi hai visualizzato brani.
Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 15 brani.

È severamente vietata qualsiasi copia o riproduzione anche parziale di traduzioni per uso pubblico. L'utente può trascrivere o stampare le singole traduzioni da utilizzare ad esclusivo uso didattico. Ogni tentativo di violazione dei sistemi atti a proteggere il materiale contenuto nel sito sarà perseguito a norma di legge.

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/versione/43076

[degiovfe] - [2017-01-18 18:45:20]
Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile