banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sciopero dei flautisti
Pagina 295 Numero 163

 Tibicines, quia censores vetuerunt (da veto, "vietare a qualcuno di", con acc. + inf.) eos in aede Iovis cibum sumere, quod traditum antiquitus erat, quoniam id aegre ferebant, Tibur uno agmine abierunt. Itaque nemo in urbe erat qui sacrificiis praecineret ("suonasse in occasione di", "accompagnasse con la musica" + dativo). Eius rei religio ("il carattere sacro") sollicitavit senatores qui legatos Tibur miserunt ut darent operam ut ii homines Romanis restituerunt. Tiburtini obsecrabant tibicines ut Romam redirent; quoniam ii nolebant, die festo epularum causa eos invitaverunt, et vino, cuius avidum ferme id genus erat, oneratos sopierunt atque ita in plaustra somno vinctos coniecerunt ac Romam deportaverunt. Undique omnes accurrebant ut tibicines viderent et constanter impetrabant ut eos Romae manerent. Ideo restitutum in aede vescendi ("di mangiare") ius est iis qui sacris praecinerent.
Livio


Hai superato il limite di traduzioni visualizzabili in un giorno.

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/versione/42361
[degiovfe] - [2016-12-13 11:44:40]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!