banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Il topo di campagna e il topo di città
Pagina 341 Numero 32

 Longi itineris lassitudine fatigatus, mus urbanus a quodam mure rustico in parvum sordidumque cubile benigne receptus est, qui ei nuces et glandes cum aqua exhibuit. Deinde, mus urbanus murem rusticum secum ad epulas et convivia venire precatus est. Qui, cum simul ambularent trepidi, civitatis portas intrant; deinde domum illius urbani muris, in qua erat cellarium omnibus rebus refertum, ingrediuntur. Cum haec mus hospiti ostenderet dixit: «Fruere mecum, amice, his bonis quae nobis cotidie supersunt». Cum multis cibariis et diversis potuum generibus fruerentur, venit cellarius et ostium subito impulit.
Tunc mures, strepitu perterriti, fugam capiebant: sed mus urbanus statim notis abdit se cavernis: at ille, miser rusticus mus autem ignarus, fugiens per parietes, vix e morte fuga elapsus est. Ac ut cellarius subinde exiit (da exeo, -is…), mures ad consuetas epulas rediere (da redeo, -is...).
Tum mus urbanus, murem rusticum territum videns, dixit: "Quid te tam terribiliter, amice, turbavit? Fruamur istis bonis: nihil timeas". Cui ille rusticus respondit: "Vale, amice mi, mane in urbe cum tuis cibis suavibus et luxu tuo, at ego redeo ad meam miseram et securam vitam rusticam. Ego in agro meo tutior ero, miseriore cibo contentus".


Hai superato il limite di traduzioni visualizzabili in un giorno.

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/versione/40550
[degiovfe] - [2018-12-13 00:54:38]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!