banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Con quali cautele deve muoversi un esercito in marcia
Pagina 225 Numero 190

 Dux, cum agmine exercitus profecturus, fidelissimos argutissimosque cum equis probatissimis mittat, qui loca, per quae iter faciendum est, in progressu et a tergo, dextrA laevAque perlustrent, ne aliquas adversarii moliantur insidias: tutius autem operantur exploratores noctibus quam diebus. Primi equites iter arripiant, deinde pedites, impedimenta sagmarii calones vehiculaque in medio collocentur, ita ut expedita pars peditum et equitum subsequatur: nam ambulantibus interdum quidem a fronte, sed frequentius a tergo superventus (= attacco di sorpresa) infertur. A lateribus quoque pari armatorum manu impedimenta claudenda sunt. Illud autem praecipue servandum est, ut ea pars, ad quam hostis venturus creditur, oppositis lectissimis equitibus et levi armaturA nec non etiam peditibus sagittariis muniantur. Ne vero repentinus tumultus amplius noceat, antea commonendi milites sunt ut parati sint animo ut arma in manibus habeant. Antiqui diligentissime praecavebant ne a calonibus interdum vulneratis interdum timentibus et sagmariis clamore pavefactis pugnantes milites turbarentur, ne dispersi longius aut conglobati amplius quam expedit impedirent suos hostibusque prodessent.
Vegezio


Hai superato il limite di traduzioni visualizzabili in un giorno.

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/versione/38162
[silvana] - [2015-11-11 17:02:33]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!