De Gallorum religione
#SaveYourInternet
A differenza di quello che vogliono farti credere, la direttiva europea sul copyright non è una minaccia per i big del web, ma in realtà, è una vera e propria spada di Damocle per tutte le piccole e micro piattaforme come la nostra...
e ti vorremmo spieghare il perché!
Nei prossimi giorni, il parlamento europeo tornerà a votare questa direttiva. Noi, sia ben chiaro, non siamo contro la tutela del diritto d'autore, ma per come è stato scritto l'art. 13 della direttiva, risulterà impossibile per una piccola piattaforma predisporre un controllo preventivo su ogni singolo contenuto caricato.

Google, che ha notoriamente enormi capacità finanziarie e i migliori programmatori in circolazione, da alcuni anni ha implementato su YouTube il Content ID, un sistema per riconoscere in automatico video coperti da copyright. Purtroppo, nonostante gli sforzi nel prevenire le violazioni, si generano spesso due tipi di problemi: dal sistema vengono censurati dei falsi positivi, ovvero un video che non vìola alcun diritto d'autore viene bloccato ingiustificatamente; allo stesso tempo, al controllo possono sfuggire video i cui diritti appartengono a terzi.

Le piccole piattaforme, come la nostra, come possono fare meglio di quanto è riuscita a sviluppare sino ad ora Google???

Ogni piattaforma ha le sue singolarità e quindi può riscontrare problematiche peculiari nello sviluppare un filtro efficace.
Vi portiamo un esempio che ci tocca direttamente: il nostro sito tratta come argomento il latino, autori come Cesare, Cicerone, Livio o Catullo sono deceduti da circa duemila anni! Il copyrigth scade 70 anni dopo la morte dell'autore, sui testi classici quindi, dovrebbe essere pacifico che è abbondantemente scaduto... Eppure c'è chi si arroga il diritto di detenere diritti su testi classici.

Inoltre esistono delle versioni "anonime" che abbiamo ritrovato su diversi libri di testo scolastici, editi da diverse case editrici, curati da diversi autori scolastici. Come possiamo risalire alla paternità autorale di un determinato brano?

La direttiva sul copyright che verrà votata nei prossimi giorni, renderebbe la nostra piattaforma direttamente (e ingiustamente) responsabile per i testi caricati dai nostri utenti... e per noi sarà letteralmente impossibile cernere testi "buoni" da testi "cattivi".
Ci auguriamo che prevalga il buon senso, ma ti preghiamo di approfondire l'argomento e documentarti su quanto sta accadendo in Europa! Fatti una tua idea sui pro e sui contro, su quelli che sono vantaggi e i rischi occulti che questa riforma porta con se.

Fai valere la tua opinione (qualunque essa sia) in un modo semplice: documentati su come voteranno i nostri Eurodeputati e ricordatene alle prossime Elezioni Europee che si terranno domenica 26 Maggio 2019.
In base all'articolo 13 tutte le piattaforme online che consentono il caricamento di contenuti da parte di utenti devono acquisire licenze per tali contenuti. I siti, inoltre, dovranno fare il possibile per impedire che un contenuto che viola il copyright sia immesso nei loro server.

Vota la petizione! Ok, ho capito!


Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
De Gallorum religione

Galli admodum dediti religionibus erant. Mercurius maxime a Gallis colebatur: artium inventorem, viarum atque itinerum ducem, mercaturarum patronum putabant. In civitatibus multa Mercurii simulacra immensa magnitudine erant. Apollinem quoque colebant, quia morbos depellit, Minervam, quia operum principia docet, Iovem, quia deorum imperium tenet, Martem, quia bella regit. Quoniam fere cotidianis proeliis cum hostibus Galli dimicabant, Marti, cuius ("del quale", pron. relativo gen.) auxilium invocabant, praedam devovebant. Dis non solum animalia sed etiam homines immolabant. Sacrificia publica privataque Druides curabant. Apud Gallos in magno honore erat Druidum genus. Hi ("Questi", nom. masch. plur.) certo anni tempore ("in un determinato periodo dell'anno") in finibus Carnutum, qui ("che", peon. relativo) in media Gallia habitabant, in loco consecrato considebant et ius dicebant. Si inter privatos de hereditate, de dotibus, de finibus controversiae erant. Druides lites componebant, ter privatos de hereditate, de dotibus, de finibus controversiae erant, Druides lites componebant, praemia poenasque constituebant. Homines qui ("che", pron. relativo sogg.) eorum decretis sententiisque non parebant, impii ac scelerati existimabantur et sacrificiis arcebantur. Druides de animae immortalitate, de mundi ac terrarum magnitudine, de deorum vi ac potestate disputabant et iuventuti praecepsacra tradebant. Nam undique ex Gallia ("da ogni parte della Gallia") magnus adulescentium numerus ad Druides concurrebat et iuvenes mira cum diligentia sacerdotum disciplinam ediscebant.
da Cesare


Oggi hai visualizzato brani.
Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 15 brani.

È severamente vietata qualsiasi copia o riproduzione anche parziale di traduzioni per uso pubblico. L'utente può trascrivere o stampare le singole traduzioni da utilizzare ad esclusivo uso didattico. Ogni tentativo di violazione dei sistemi atti a proteggere il materiale contenuto nel sito sarà perseguito a norma di legge.

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/versione/37557

[silvana] - [2016-09-25 17:20:05]
Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile