Pompeo avrebbe dovuto ascoltare i consigli di Cicerone


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Pompeo avrebbe dovuto ascoltare i consigli di Cicerone

Castra mihi Pompeii obiecisti: eo quidem tempore si, ut dixi, meum consilium auctoritasque mea apud eum valuissent, tu, Antoni, hodie egeres, nos liberi essemus, res publica non tot duces tantumque exercitum amisisset. Fateor enim me, cum providerem ea, quae acciderunt, futura (esse), tanta in maestitia fuisse quanta ceteri optimi viri fuissent, si idem providissent. Dolebam, certe, dolebam, patres conscripti, rem publicam, vestris quondam meisque consiliis conservatam, brevi tempore esse perituram. Illos praestantissimos viros, lumina rei publicae, tot consulares, tot praetorios, tot honestissimos senatores, omnem praeterea florem nobilitatis ac iuventutis, ego vivere volebam; qui, si viverent, quamvis cum iniqua condicione pacis - mihi enim omnis pax cum civibus bello civili utilior videbatur - rem publicam firmam hodie teneremus. Quae sententia si valuisset, tu certe in hoc ordine nec in hac urbe mansisses.
da Cicerone


Oggi hai visualizzato brani.
Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 15 brani.

È severamente vietata qualsiasi copia o riproduzione anche parziale di traduzioni per uso pubblico. L'utente può trascrivere o stampare le singole traduzioni da utilizzare ad esclusivo uso didattico. Ogni tentativo di violazione dei sistemi atti a proteggere il materiale contenuto nel sito sarà perseguito a norma di legge.

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/versione/36308

[mastra] - [2015-09-14 20:08:57]
Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile