Anche se Filippo non fosse feroce e crudele, a che gioverebbe la sua alleanza?


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Anche se Filippo non fosse feroce e crudele, a che gioverebbe la sua alleanza?

 «Ne sint vera quae modo Atheniensis legatus de crudelitate, avaritia, libidine (= dissolutezza) regis (Philippi) disseruit; nihil ad nos pertineant quae in terra Attica scelera in superos inferosque deos sunt admissa; multo minus quae Ciani (= abitanti di Cio) Abydenique, qui procul a nobis absunt, passi sunt; nostrorum vulnerum, si vultis, obliviscamur, caedes direptionesque bonorum Messenae, in media Peloponneso, factas et Aratum patrem filiumque Sicyonios, cum (= sebbene) senem infelicem parentem etiam appellare solitus esset Philippus, interfectos. Ne sit cum Philippo res, cuius crudelitatis metu obmutuistis omnes: nam quae alia tacendi causa est advocatis in concilium (= per voi [qui] riuniti in assemblea)? Cum terr¡ Nabis et Lacedaemonii, mari classis Romana nos urgebunt, unde regiam societatem et Macedonum praesidia imploremus? An ipsi nostris armis ab hoste Romano tutabimur urbes quae oppugnabuntur?»
da Livio


Oggi hai visualizzato brani.
Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 15 brani.

È severamente vietata qualsiasi copia o riproduzione anche parziale di traduzioni per uso pubblico. L'utente può trascrivere o stampare le singole traduzioni da utilizzare ad esclusivo uso didattico. Ogni tentativo di violazione dei sistemi atti a proteggere il materiale contenuto nel sito sarà perseguito a norma di legge.

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/versione/29771

[silvana] - [2013-10-23 10:55:24]
Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile