Una domanda imbarazzante

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Una domanda imbarazzante

 Apud Aeschinen (acc.) Socrates (nom.) narrat Aspasiam cum Xenophontis uxore locutam esse: "Dic mihi, si vicina tua melius habeat aurum, quam tu habes, illudne an tuum malis?". "Illud" inquit. "Quid, si ornatum muliebrem pretii maioris habeat, quam tu habes, tuumne an illius malis?" respondit: "Illius vero". "Quid («E dunque»)?" inquit "Si virum illa meliorem habeat, quam tu habes, utrum tuum virum malis an illius?", hic mulier erubuit. Aspasia autem sermonem cum ipso Xenophonte instituit, atque Xenophon quoque tacuit. Post Aspasia: "Egomet («io stessa», nom.) dicam, quid uterque cogitet. Nam et tu, mulier, optimum virum vis habere et tu, Xenophon, uxorem habere lectissimam maxime vis. Quare, nisi hoc perfeceritis, profecto semper id, quod optimum putabitis esse, multo maxime requiretis".
da Cicerone


Oggi hai visualizzato brani.
Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 15 brani.

È severamente vietata qualsiasi copia o riproduzione anche parziale di traduzioni per uso pubblico. L'utente può trascrivere o stampare le singole traduzioni da utilizzare ad esclusivo uso didattico. Ogni tentativo di violazione dei sistemi atti a proteggere il materiale contenuto nel sito sarà perseguito a norma di legge.

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/versione/28454

[biancafarfalla] - [2013-10-15 15:18:42]
Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile