La processione in onore di Iside


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
La processione in onore di Iside
Pagina 53 Numero 25

 [Alcune donne, splendide nelle loro vesti candide, tutte liete con vari ornamenti e inghirlandate di corone di fiori primaverili, cospargevano la strada,dove avanzava la processione, dei fiorellini che portavano in grembo [...]; altre versavano a piccole gocce lungo le vie un delizioso balsamo e altri profumi. Seguiva una folla di uomini e donne, che con lucerne, fiaccole, ceri e altri lumi si ingraziavano colei (= Iside) che ha generato le luci celesti. Ecco poi una musica soave prodotta dalle note delicatissime di zampogne e di flauti [...].Venivano poi i flautisti [...] seguiti da molti che gridavano di lasciare libero il passaggio alle sacre immagini.]

Nunc, si sospitatricis deae peculiarem pompam intuemini, ecce influunt turbae sacris divinis initiatae, viri feminaeque omnis dignitatis et omnis aetatis, linteae vestis candore puro luminosi,mulieres limpido tegmine obvolutae, viri tonsis capillis, funditus verticem praenitentes, qui aereis et argenteis,immo vero aureis etiam sistris argutum tinnitum constrepunt. Succedebant sacerdotes sacrorum mysteriorum tales, qui potentissimorum
deorum gererent insignes exuvias. Quorum primus lucernam claro praemicantem porrigebat lumine non adeo nostris illis consimilem, quae vespertinas illuminant epulas, sed aureum cymbium flammulam suscitans largiorem. Secundus similem vestitum induebat, sed manibus ambabus gerebat altaria, quae “auxilia” dicebantur, quia nomen iis dedisset deae auxiliatrix providentia. Procedebat tertius sacerdos cum palma auro subtiliter foliata et cum caduceo, velut si Mercurius ipse adesset.Si quartus gerebat aureum vasculum in modum papillae rotundatum, de quo lac libabat, quintus autem auream vannum laureis congestam ramulis, sextus portabat amphoram.
da Apuleio


Oggi hai visualizzato 4 brani.
Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 11 brani.

È severamente vietata qualsiasi copia o riproduzione anche parziale di traduzioni per uso pubblico. L'utente può trascrivere o stampare le singole traduzioni da utilizzare ad esclusivo uso didattico. Ogni tentativo di violazione dei sistemi atti a proteggere il materiale contenuto nel sito sarà perseguito a norma di legge.

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/versione/16970

[biancafarfalla] - [2011-11-14 20:43:49]
Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile