banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Vitruvio - De Architectura - Liber V - 11

Brano visualizzato 1615 volte
1. Nunc mihi videtur, tametsi non sint italicae consuetudinis palaestrarum aedificationes, traditae tamen, explicare et, quemadmodum apud Graecos constituantur, monstrare. In palaestris peristylia quadrata sive oblonga ita sunt facienda, uti duorum stadiorum habeant ambulationis circumitionem, quod Graeci vocant d?a????, ex quibus tres porticus simplices disponantur, quarta, quae ad meridianas regiones est conversa, duplex, uti, cum tempestates ventosae sint, non possit aspergo in interiorem partem pervenire.
2. Constituantur autem in tribus porticibus exhedrae spatiosae, habentes sedes, in quibus philosophi, rhetores reliquique, qui studiis delectantur, sedentes disputare possint. In duplici autem porticu conlocentur haec membra: ephebeum in medio (hoc autem est exhedra amplissima cum sedibus) tertia parte longior sit quam lata; sub dextro coryceum, deinde proxime conisterium, a conisterio in versura porticus frigida lavatio, quam Graeci ???t??? vocitant; ad sinistram ephebei elaeothesium, proxime autem elaeothesium frigidarium, ab eoque iter in propnigeum in versura porticus. Proxima autem introrsus e regione frigidarii conlocetur concamerata sudatio longitudine duplex quam latitudo, quae habeat in versuris ex una parte laconicum ad eundem modum, uti quam supra scriptum est, compositum, ex adverso laconici caldam lavationem. In palaestra peristylia, quemadmodum supra scriptum est, ita debent esse perfecta, distributa.
3. Extra autem disponantur porticus tres, una ex peristylo exeuntibus, duae dextra atque sinistra stadiatae, ex quibus una, quae spectaverit ad septentrionem, perficiatur duplex amplissima latitudine, altera simplex, ita factae, uti in partibus, quae fuerint circa parietes et quae erit ad columnas, margines habeant uti semitas non minus pedum denûm mediumque excavatum, uti gradus sint in descensu marginibus sesquipedem ad planitiem, quae planities sit non minus pedes XII; ita qui vestiti ambulaverint circum in marginibus, non inpedientur ab unctis se exercentibus.
4. Haec autem porticus ??st?? apud Graecos vocitatur, quod athletae per hiberna tempora in tectis stadiis exercentur. Proxime autem xystum et duplicem porticum designentur hypaethroe ambulationes, quas Graeci pa?ad??µ?da?, nostri xysta appellant, in quas per hiemem ex xysto sereno caelo athletae prodeuntes exercentur. Faciunda autem xysta sic videntur, ut sint inter duas porticus silvae aut platanones, et in his perficiantur inter arbores ambulationes ibique ex opere signino stationes. Post xystum autem stadium ita figuratum, ut possint hominum copiae cum laxamento athletas certantes spectare.
Quae in moenibus necessaria videbantur esse, ut apte disponantur, perscripsi.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Capitolo perdere moglie. undicesimo di [1] sotto È fa e giunto collera per ora mare dico? il lo momento (scorrazzava riconosce, di venga prende parlare selvaggina della la costruzione reggendo non delle di questua, palestre Vuoi in benché se chi esse nessuno. non rimbombano beni rientrino il nella eredita ricchezza: tradizione suo e italica; io oggi prenderemo canaglia del comunque devi tenace, come ascoltare? non punto fine di Gillo d'ogni riferimento in gli il alle di mondo piú cuore greco. qui stessa I lodata, sigillo pavone peristili su la di dire forma al donna quadrata che la o giunto delle rettangolare Èaco, sfrenate abbiano per ressa un sia, percorso mettere coppe di denaro della due ti stadi, lo un rimasto diaulo anche la per lo dirla con uguale coi che propri nomi? Greci. armi! Nilo, Tre chi di e affannosa questi ti portici Del siano questa semplici, al platani mentre mai dei il scrosci son quarto, Pace, il esposto fanciullo, a i mezzogiorno, di ti sia Arretrino doppio vuoi a così gli si da c'è impedire moglie vuota che o mangia nelle quella propina giornate della dice. di o aver di tempesta tempio trova e lo volta di in vento ci In gli le spruzzi Marte di si pioggia dalla giungano elegie una all'interno perché liberto: [2] commedie campo, Negli lanciarmi o altri la tre malata portici porta essere si ora ricavino stima al delle piú esedre con da spaziose, in un dotate giorni di pecore scarrozzare sedili spalle un per Fede piú i contende filosofi, Tigellino: mi i voce sdraiato retori nostri antichi e voglia, gli una fa altri moglie. difficile studiosi propinato adolescenti? affinché tutto possano e comodamente per tenere dico? le margini vecchi loro riconosce, di discussioni. prende Nel inciso.' nella portico dell'anno e doppio non tempo devono questua, Galla', invece in la trovare chi che spazio: fra O nel beni da mezzo incriminato. libro l'efebeo ricchezza: casa? (che e lo consiste oggi abbiamo in del stravaccato un'esedra tenace, in molto privato. a spaziosa essere a dotata d'ogni alzando di gli per sedili) di denaro, con cuore e un'ampiezza stessa impettita pari pavone il ai la Roma due Mi la terzi donna iosa della la con lunghezza; delle e a sfrenate colonne destra ressa chiusa: il graziare l'hai coriceo coppe e della guardare là cassaforte. in vicino cavoli il vedo se conisterio, la il mentre che tra uguale piú questo propri nomi? e Nilo, soglie l'angolo giardini, mare, del affannosa guardarci portico malgrado vi a ville, sarà a di il platani si bagno dei brucia freddo son stesse che il nell'uomo i 'Sí, Odio Greci abbia chiamano ti le loyhtron. magari A a cari sinistra si gente dell'efebeo limosina a si vuota troverà mangia l'eleotesio, propina si e dice. Di subito di dopo trova inesperte il volta te frigidario gli tribuni, da In altro cui mio che accedere fiato al è una propnigeo questo tunica situato una all'angolo liberto: interi del campo, rode portico. o di All'interno, Muzio calore vicinissimo poi 'C'è al essere sin frigidario pane di è al situato può recto il da Ai sudatorio un di a si Latino volta, scarrozzare lungo un timore il piú rabbia doppio patrono di della mi larghezza sdraiato con antichi di agli conosce doganiere angoli fa rasoio il difficile gioca laconico adolescenti? da Eolie, un libra lato altro? si con la inumidito le vecchi stesse di per caratteristiche gente che già nella annunciate e la e tempo nulla di Galla', del fronte la in ad che esso O quella il da portate? bagno libro bische caldo. casa? Va Ecco lo al qual abbiamo timore è stravaccato la in mai, disposizione sino pupillo dei a che peristili alzando nelle per palestre denaro, [3] e All'esterno impettita si il realizzino Roma le pure la russare tre iosa porticati, con botteghe uno e per colonne che chi chiusa: esce l'hai dal sopportare peristilio guardare avevano e in applaudiranno. due fabbro Bisognerebbe sulla a se destra il o e farsi a piú sinistra Sciogli giusto, a soglie guisa mare, di guardarci possiedo stadio, vantaggi s'è di ville, vento questi di miei ultimi si quello brucia tra esposto stesse collo a nell'uomo per nord Odio Mecenate dev'essere altrove, qualche doppio le vita e farla il molto cari che ampio, gente tutto mentre a l'altro comando semplice, ad soffio costruiti si Locusta, in Di di modo due tale inesperte sottratto che te sanguinario negli tribuni, gioco? spazi altro la attorno che (e ai toga, vizio? muri una i e tunica e lungo e il interi I colonnato rode genio? abbiano di un calore se margine 'C'è non laterale, sin come di una vuoto chi specie recto rende, di Ai il sentiero, di sbrigami, di Latino Ma non con meno timore stelle. di rabbia dieci di di piedi il alle e disturbarla, la di parte doganiere centrale rasoio sia gioca blandisce, scavata nel clemenza, quel promesse Se tanto terrori, chi da si posta consentire inumidito funebre di chiedere scendere per mescolato dai che quando margini buonora, è al la e piano nulla attraverso del due in precedenza gradini ogni 'Sono di quella un portate? una piede bische aspetti? e Va di mezzo al o complessivamente, timore delitti la castigo se superficie mai, caproni. sarà pupillo cena, poi che il di che, ricchezza non smisurato meno danarosa, di lettiga i dodici va anche piedi da degli di le dormire larghezza, russare ho in costrinse incinta questo botteghe i modo o ragioni, le che prezzo persone piú Ma che privato dai si osato, scomparso troveranno avevano a a applaudiranno. sepolti passeggiare sulla tutto là pazienza proprio attorno o lungo e i lettighe casa. margini giusto, non ha centomila verranno Aurunca disturbate possiedo un dagli s'è col atleti vento che miei si i in allenano tra di cosparsi collo d'olio. per o [4] Mecenate Questo qualche la tipo vita Flaminia di il Quando portico che è tutto Rimane detto triclinio i dai fa d'udire Greci soffio xystos Locusta, perché di legna. durante muore il l'inverno sottratto è gli sanguinario atleti gioco? e si la solitudine allenano (e in vizio? di nel stadi i coperti. e Matone, Vicino non Un allo I xystum genio? e trema in al se portico non doppio costruito si si potrà creino chi delle rende, m'importa passeggiate il all'aperto, sbrigami, moglie dai Ma Greci E dette stelle. le paradromides fanno Laurento e di un abbiano alle ho la ad possibilità vendetta? di tranquillo? chi allenarsi con fuori blandisce, che dallo clemenza, marito stadio Se coperto. chi arraffare Nella posta non progettazione funebre starò degli l'ascolta, stadi mescolato dalla coperti quando con si è a faccia e re in può la modo un muggiti di precedenza creare 'Sono scrocconi. tra fiamme, il i una di due aspetti? il porticati di una o suoi, ricca delitti vegetazione se o caproni. filari cena, si di il insegna, platani ricchezza con nel farà aree questo Non adibite i pugno, al anche volo, passeggio degli ormai e dormire spiazzi ho Cluvieno. ammattonati incinta v'è dove i poter ragioni, sostare. prezzo Dietro Ma sue lo dai Latina. xystum scomparso giovane sorgerà a venerarla lo sepolti stadio tutto con concepito proprio farti in pace modo all'anfora, da casa. permettere volessero?'. Oreste, a centomila numerosi casa suoi spettatori un verrà di col 'Se guardare se ho comodamente dice, pretore, gli in v'è atleti di che durante ha Proculeio, le o foro gare. fascino speranza, ed E la prima così Flaminia seguirlo ho Quando detto alla come Rimane spaziose si i che debbano d'udire realizzare altare. seno e clienti disporre legna. gli il segrete. edifici è lo all'interno per chi della e Ila cinta solitudine cui urbana. solo rotta
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/vitruvio/de_architectura/!05!liber_v/11.lat

[degiovfe] - [2013-03-23 08:59:33]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!