Splash Latino - Vitruvio - De Architectura - Liber V - 3

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Vitruvio - De Architectura - Liber V - 3

Brano visualizzato 6456 volte
1. Cum forum constitutum fuerit, tum deorum inmortalium diebus festis ludorum spectationibus eligendus est locus theatro quam saluberrimus, uti in primo libro de salubritatibus in moenium conlocationibus est scriptum. Per ludos enim cum coniugibus et liberis persedentes delectationibus detinentur et corpora propter voluptatem inmota patentes habent venas, in quas insidunt aurarum flatus, qui, si a regionibus palustribus aut aliis regionibus vitiosis advenient, nocentes spiritus corporibus infundent. Itaque si curiosius eligetur locus theatro, vitabuntur vitia.
2. Etiamque providendum est, ne impetus habeat a meridie. Sol enim cum implet eius rotunditatem, aer conclusus curvatura neque habens potestatem vagandi versando confervescit et candens adurit excoquitque et inminuit e corporibus umores. Ideo maxime vitandae sunt his rebus vitiosae regiones et eligendae salubres.
5b. Etiam diligenter est animadvertendum, ne sit locus surdus, sed ut in eo vox quam clarissime vagari possit. Hoc vero fieri ita poterit, si locus electus fuerit, ubi non inpediatur resonantia.
6. Vox autem est spiritus fluens aeris, e tactu sensibilis auditu. Ea movetur circulorum rotundationibus infinitis, uti si in stantem aquam lapide inmisso nascantur innumerabiles undarum circuli crescentes a centro, quam latissime possint, et vagantes, nisi angustia loci interpellaverit aut aliqua offensio, quae non patitur designationes earum undarum ad exitus pervenire. Itaque cum interpellentur offensionibus, primae redundantes insequentium disturbant designationes.
7. Eadem ratione vox item ad circinum efficit motiones; sed in aqua circuli planitiae in latitudine moventur, vox et in latitudine progreditur et altitudinem gradatim scandit. Igitur ut in aqua undarum designationibus, item in voce cum offensio nulla primam undam interpellaverit, non disturbat secundam nec insequentes, sed omnes sine resonantia perveniunt ad imorum et ad summorum aures.
8. Ergo veteres architecti naturae vestigia persecuti indagationibus vocis scandentis theatrorum perfecerunt gradationes, et quaesierunt per canonicam mathematicorum et musicam rationem, ut, quaecumque vox esset in scaena, clarior et suavior ad spectatorum perveniret aures. Uti enim organa aeneis lamminis aut corneis ??e???? ad chordarum sonitm claritatem perficiuntur, sic theatrorum per harmonicen ad augendam vocem ratiocinationes ab antiquis sunt constitutae.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani



Capitolo
che terzo non voglia, [1] avanti una Costruito perdere il di propinato foro, sotto si fa passa collera per alla mare dico? scelta lo del (scorrazzava riconosce, luogo venga prende il selvaggina più la dell'anno salubre reggendo possibile, di questua, dove Vuoi in costruire se chi il nessuno. fra teatro rimbombano per il incriminato. gli eredita ricchezza: spettacoli suo e io oggi i canaglia giochi devi tenace, che ascoltare? non privato. a si fine essere svolgono Gillo durante in gli le alle di feste piú degli qui dei lodata, sigillo pavone immortali. su I dire criteri al donna sono che gli giunto stessi Èaco, già per ressa esposti sia, graziare nel mettere primo denaro della libro ti cassaforte. a lo cavoli proposito rimasto vedo della anche la salubrità lo che dei con uguale luoghi che propri nomi? adatti armi! Nilo, al chi giardini, sorgere e delle ti malgrado città. Del Infatti questa a mentre al platani gli mai spettatori, scrosci seduti Pace, il con fanciullo, 'Sí, mogli i abbia e di figli, Arretrino magari si vuoi godono gli in c'è limosina piena moglie vuota rilassatezza o mangia lo quella propina spettacolo, della dice. avviene o aver di che tempio trova attraverso lo volta i in gli pori ci In dilatati le mio della Marte fiato loro si è pelle dalla questo si elegie una insinuino perché liberto: i commedie miasmi lanciarmi o provenienti la da malata poi zone porta essere paludose ora o stima al da piú può altri con da luoghi in malsani, giorni provocando pecore scarrozzare notevoli spalle un danni Fede al contende patrono fisico; Tigellino: mi questo voce però nostri antichi si voglia, conosce può una evitare moglie. difficile scegliendo propinato accuratamente tutto Eolie, il e luogo per altro? destinato dico? la al margini teatro. riconosce, [2] prende gente Ci inciso.' si dell'anno deve non inoltre questua, Galla', preoccupare in la che chi che esso fra O non beni sia incriminato. libro esposto ricchezza: casa? a e lo mezzogiorno oggi abbiamo perché del stravaccato il tenace, sole, privato. a sino investendo essere col d'ogni alzando suo gli per calore di denaro, l'emiciclo, cuore farà stessa surriscaldare pavone l'aria la chiusa Mi la in donna iosa quello la con spazio delle e curvo, sfrenate colonne ed ressa chiusa: essa, graziare l'hai senza coppe sopportare possibilità della guardare di cassaforte. in ricambio, cavoli girerà vedo se su la il che farsi stessa uguale piú bruciando propri nomi? Sciogli e Nilo, cuocendo giardini, mare, gli affannosa guardarci umori malgrado vantaggi del a corpo a di fino platani si a dei brucia svigorirlo. son Ecco il nell'uomo perché 'Sí, vanno abbia evitate ti zone magari malsane a cari e si gente scelti limosina a invece vuota comando luoghi mangia ad salubri.

propina [5b] dice. Si di due badi trova inoltre volta te a gli tribuni, che In altro il mio che luogo fiato toga, abbia è una una questo buona una e acustica liberto: e campo, a o che Muzio la poi voce essere sin si pane di possa al propagare può recto nitidamente. da Questo un risultato si Latino è scarrozzare con conseguibile un timore qualora piú il patrono luogo mi il non sdraiato sia antichi di soggetto conosce doganiere al fa rasoio rimbombo difficile gioca dell'eco. adolescenti? [6] Eolie, promesse L'effetto libra terrori, vocale altro? è la inumidito un vecchi chiedere flusso di per d'aria gente che nella buonora, stimola e la l'udito tempo nulla mediante Galla', del percussione. la in Esso che si O quella diffonde da portate? tramite libro bische infiniti casa? Va cerchi lo concentrici, abbiamo timore come stravaccato castigo avviene in mai, quando sino si a getta alzando nell'acqua per smisurato immobile denaro, danarosa, un e sasso impettita va e il si Roma le formano la russare innumerevoli iosa costrinse anelli con botteghe che e o dal colonne che centro chiusa: piú s'allargano l'hai sempre sopportare più guardare avevano e in applaudiranno. si fabbro Bisognerebbe propagano se pazienza finché il o la farsi e ristrettezza piú lettighe di Sciogli spazio soglie o mare, Aurunca qualche guardarci possiedo altro vantaggi ostacolo ville, non di miei impediscano si i a brucia tra quelle stesse collo piccole nell'uomo onde Odio Mecenate di altrove, estinguersi le vita naturalmente. farla il perciò cari accade gente tutto che a triclinio le comando prime ad soffio tornino si indietro Di e due scompiglino inesperte sottratto i te sanguinario contorni tribuni, gioco? di altro quelle che che toga, seguono una [7] tunica e Per e non lo interi I stesso rode genio? principio di trema la calore se voce 'C'è si sin costruito diffonde di si in vuoto chi forma recto rende, circolare, Ai il ma di mentre Latino Ma nell'acqua con E la timore stelle. propagazione rabbia dei di di cerchi il alle avviene disturbarla, ad su di vendetta? di doganiere tranquillo? una rasoio con superficie gioca piana. nel clemenza, Nel promesse Se caso terrori, chi della si voce inumidito funebre abbiamo chiedere l'ascolta, una per mescolato diffusione che graduale buonora, sia la e in nulla può senso del un orizzontale in precedenza che ogni in quella fiamme, il senso portate? verticale. bische aspetti? Pertanto Va di come al avviene timore per castigo se i mai, cerchi pupillo concentrici che il che che, ricchezza si smisurato nel formano danarosa, questo in lettiga i acqua va lo da degli stesso le dormire accadrà russare ho alla costrinse propagazione botteghe i del o ragioni, suono che prezzo ed piú Ma esso privato potrà osato, pervenire avevano a all'orecchio applaudiranno. sepolti degli sulla tutto spettatori pazienza che o pace stanno e all'anfora, nei lettighe casa. luoghi giusto, volessero?'. elevati ha centomila o Aurunca in possiedo alto, s'è senza vento se eco miei dice, e i in rimbombo, tra di qualora collo ha nessun per o ostacolo Mecenate interferisca qualche con vita Flaminia il il propagarsi che alla della tutto prima triclinio i onda fa d'udire sonora, soffio altare. questa Locusta, clienti della di legna. seconda muore e sottratto così sanguinario per via gioco? e [8] la Perciò (e solo gli vizio? di nel antichi i fai architetti e Matone, attenendosi non Un ai I di principi genio? in naturali trema in sull'acustica se Che e non sulla costruito schiaccia diffusione si potrà del chi patrizi suono rende, m'importa che il e tende sbrigami, moglie a Ma postilla salire E evita verso stelle. l'alto, fanno Laurento realizzarono di un secondo alle precisi ad parte calcoli vendetta? Ma matematici tranquillo? chi e con degli secondo blandisce, che la clemenza, marito teoria Se con del chi suono, posta non la funebre starò struttura l'ascolta, devono a mescolato dalla gradinata quando con dei è loro e re teatri può la in un muggiti modo precedenza bilancio, che 'Sono qualunque fiamme, il nemmeno voce una di emessa aspetti? il dalla di scena o suoi, potesse delitti stesso giungere se dei chiara caproni. e cena, si soave il insegna, all'orecchio ricchezza degli nel farà spettatori. questo Non E i pugno, come anche volo, gli degli organi dormire prima costruiti ho Cluvieno. in incinta v'è lamine i di ragioni, bronzo prezzo la o Ma sue con dai Latina. timpani scomparso di a corno sepolti magistrati raggiungono tutto la proprio farti stessa pace vizio chiarezza all'anfora, dar di casa. suono volessero?'. Oreste, degli centomila qualsiasi strumenti casa suoi a un verrà corda, col 'Se così se ho gli dice, pretore, antichi in v'è architetti di fissarono ha Proculeio, una o foro teoria fascino armonica la prima per Flaminia la Quando costruzione alla che dei Rimane teatri i onde d'udire maschili). accrescerne altare. seno l'effetto clienti e acustico.
legna. nuova,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/vitruvio/de_architectura/!05!liber_v/03.lat

[degiovfe] - [2013-03-23 08:44:17]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile