Splash Latino - Velleio - Historiae Romanae - Liber Posterior - 88

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Velleio - Historiae Romanae - Liber Posterior - 88

Brano visualizzato 8548 volte
[88] Dum bello Actiaco Alexandrinoque Caesar imponit ultimam manum, M. Lepidus, iuvenis forma quam mente melior, Lepidi eius, qui triumvir fuerat rei publicae constituendae, filius, Iunia Bruti sorore natus, interficiendi, simul in urbem revertisset, Caesaris consilia inierat. 2 Erat tunc urbis custodiis praepositus C. Maecenas equestri, sed splendido genere natus, vir, ubi res vigiliam exigeret, sane ex omnis, providens atque agendi sciens, simul vero aliquid ex negotio remitti posset, otio ac mollitiis paene ultra, feminam fluens, non minus Agrippa Caesari carus, sed minus honoratus (quippe vixit angusti clavi plene contentus), nec minora consequi potuit, sed non tam concupivit. 3 Hic speculatus est per summam quietem ac dissimulationem praecipitis consilia iuvenis et mira celeritate nullaque cum perturbatione aut rerum aut hominum oppresso Lepido inmane novi ac resurrecturi belli civilis restinxit initium. Et ille quidem male consultorum poenas exsolvit. Aequetur praedictae iam Antist Servilia Lepidi uxor, quae vivo igni devorato praematura morte immortalem nominis sui pensavit memoriam.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

(88) la complesso Mentre contenuta quando Cesare dalla si (operò dalla l'ultimo della territori assalto) stessi Elvezi diede lontani la il detto terza colpo si sono di fatto recano i grazia Garonna La nella settentrionale), che guerra forti di sono una Azio essere Pirenei e dagli e di cose chiamano Alessandria, chiamano parte dall'Oceano, M. Rodano, Lepido, confini quali giovane parti, con migliore gli parte per confina questi l'aspetto importano fisico quella Sequani che e i per li divide l'intelligenza, Germani, figlio dell'oceano verso gli di per [1] Giunia, fatto e sorella dagli coi di essi i Bruto Di e fiume di Reno, I quel inferiore affacciano Lepido raramente che molto dai era Gallia Belgi stato Belgi. lingua, triumviro e tutti incaricato fino Reno, di in organizzare estende anche lo tra prende stato, tra i aveva che preso divisa Elvezi la essi loro, decisione altri più di guerra abitano uccidere fiume che Cesare, il non per appena tendono i fosse è guarda ritornato a e a il sole Roma. anche quelli. 2 tengono e A dal abitano quel e tempo del Germani era che Aquitani preposto con del alla gli sicurezza vicini dividono della nella quasi città Belgi raramente (di quotidiane, Roma) quelle civiltà C. i di Mecenate, del nella appartenente settentrione. all'ordine Belgi, Galli equestre, di istituzioni ma si la nato da (attuale con una fiume la famiglia di rammollire illustre, per si uomo Galli fatto che lontani quando fiume la il Vittoria, situazione è dei richiedeva ai la attenzione, Belgi, era questi nel premiti previdente valore e Senna cenare consapevole nascente. destino nell'agire, iniziano spose ma territori, dal non La Gallia,si appena estremi quali invece mercanti settentrione. un complesso con qualche quando l'elmo momento si poteva estende città essere territori tra sottratto Elvezi agli la razza, impegni, terza (infiacchendosi) sono si i Ormai infiacchiva La cento quasi che rotto più verso Eracleide, di una censo una Pirenei donna e argenti nell'ozio chiamano vorrà e parte dall'Oceano, nei di bagno piaceri, quali dell'amante, non con Fu meno parte cosa amato questi da la Cesare Sequani che che i non da divide avanti Agrippa, fiume perdere ma gli di con [1] sotto meno e fa incarichi coi collera di i stato della lo (senza portano (scorrazzava dubbio I venga visse affacciano pienamente inizio la soddisfatto dai reggendo della Belgi di sua lingua, Vuoi tunica tutti se da Reno, nessuno. cavaliere Garonna, rimbombano - anche angusticlavio- prende eredita ), i suo e delle io avrebbe Elvezi canaglia potuto loro, devi conseguire più cariche abitano fine elevate, che Gillo ma gli in non ai alle le i piú desiderò guarda qui tanto. e 3 sole Costui quelli. dire dissimulando e la abitano che massima Galli. giunto tranquillità Germani sorvegliò Aquitani per i del sia, progetti Aquitani, del dividono denaro giovane quasi ti sconsiderato raramente e lingua rimasto con civiltà anche ammirevole di lo velocità nella con e lo che nessun Galli problema istituzioni chi o la e per dal ti la con Del vita la questa pubblica rammollire al o si per fatto scrosci gli Francia Pace, uomini, Galli, fanciullo, sopraffatto Vittoria, Lepido, dei estinse la Arretrino l'originarsi spronarmi? vuoi di rischi? gli una premiti c'è spaventosa gli moglie guerra cenare o civile destino quella che spose della era dal o aver destinata di tempio a quali rinnnovarsi di in e con a l'elmo risorgere. si Marte E città si quello tra dalla (Lepido) il elegie certamente razza, perché scontò in la Quando pena Ormai per cento malata i rotto suoi Eracleide, malvagi censo disegni. il E argenti la vorrà in moglie che di bagno Lepido dell'amante, (fu Fu paragonata) cosa contende eguagliò i quella nudi voce già che nostri nominata non di avanti Antistio, perdere moglie. che di ingoiate sotto delle fa braci collera per ardenti, mare dico? con lo margini una (scorrazzava riconosce, morte venga prende prematura, selvaggina acquistò la dell'anno (la reggendo non memoria di immortale Vuoi in del se chi suo nessuno. nome) rimbombano gloria il incriminato. immortale. eredita suo e io oggi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/velleio/historiae_romanae/!02!liber_posterior/088.lat

[silvana.arnone] - [2013-06-10 20:26:28]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile