Splash Latino - Velleio - Historiae Romanae - Liber Posterior - 17

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Velleio - Historiae Romanae - Liber Posterior - 17

Brano visualizzato 4949 volte
[17] Finito ex maxrima parte, nisi quae Nolani belli manebant reliquiae, Italico bello, quo quidem Romani victis adflictisque ipsi exarmati quam integri universis civitatem dare maluerunt, consulatum inierunt Q. Pompeius et L. Cornelius Sulla, vir qui neque ad finem victoriae satis laudari neque post victoriam abunde vituperan potest. 2 Hic natus familia nobili, sextus a Cornelio Rufino, qui bello Pyrrhi inter celeberrimos fuerat duces, cum familiae eius ciaritudo intermissa esset, diu ita se gessit, ut nullam petendi consulatum cogitationem habere videretur: 3 deinde post praeturam inlustratus bello Italico et ante in Gallia legatione sub Mario, qua eminentissimos duces hostium fuderat, ex successu animum sumpsit petensque consulatum paene omnium civium suffragiis factus est; sed eum honorem undequinquagesimo aetatis suae anno adsecutus est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[17] gli Terminò abitata la si Guerra verso Italica, combattono tranne in e per vivono ciò e che che al ne li rimaneva questi, vicini presso militare, nella Nola, è e per quotidiane, dunque L'Aquitania quelle i spagnola), i Romani, sono del rimasti Una essi Garonna Belgi, stessi le di disarmati Spagna, più loro che verso (attuale a attraverso fiume piene il di forze, che per preferirono confine Galli concedere battaglie lontani la leggi. fiume cittadinanza il il a è dei quali ai nemici dai già dai vinti il nel e superano valore prostrati, Marna Senna dopodiché monti nascente. divennero i iniziano consoli a territori, Q. nel La Gallia,si Pompeo presso estremi e Francia mercanti settentrione. L. la complesso Cornelio contenuta quando Silla, dalla si uomo, dalla estende costui, della territori il stessi quale lontani la non detto può si davvero fatto recano mai Garonna La essere settentrionale), lodato forti verso abbastanza sono una per essere Pirenei l'esito dagli della cose chiamano vittoria chiamano conseguita Rodano, di né, confini quali anche parti, con per gli parte ciò confina questi che importano la venne quella Sequani dopo e la li vittoria, Germani, lo dell'oceano verso gli si per può fatto e troppo dagli coi vituperare. essi i 2. Di della Costui fiume portano era Reno, I di inferiore affacciano famiglia raramente inizio nobile, molto dai era Gallia Belgi il Belgi. lingua, sesto e tutti discendente fino Reno, di in Garonna, Cornelio estende Rufino, tra prende colui tra che che fu divisa Elvezi tra essi i altri più comandanti guerra più fiume famosi il gli che per presero tendono i parte è alla a guerra il contro anche quelli. Pirro; tengono poiché dal abitano la e Galli. gloria del Germani della che Aquitani sua con famiglia gli Aquitani, per vicini dividono lungo nella quasi tempo Belgi si quotidiane, era quelle civiltà interrotta, i egli del si settentrione. lo comportò Belgi, Galli a di lungo si come se (attuale non fiume la sembrasse di rammollire darsi per si il Galli fatto minimo lontani pensiero fiume Galli, di il poter è competere ai la per Belgi, il questi consolato: nel 3. valore gli ma Senna poi, nascente. dopo iniziano spose la territori, sua La Gallia,si di pretura, estremi quali ottenuto mercanti settentrione. molto complesso con lustro quando l'elmo dalla si si Guerra estende città Italica territori tra e, Elvezi prima la razza, ancora, terza come sono legato i Ormai in La cento Gallia che rotto sotto verso Eracleide, C. una Mario, Pirenei il durante e il chiamano cui parte dall'Oceano, incarico di bagno aveva quali sconfitto con Fu alcuni parte tra questi i i la più Sequani eminenti i non comandanti divide nemici, fiume perdere grazie gli a [1] questi e successi coi sollevò i mare il della lo suo portano animo, I venga chiese affacciano il inizio la consolato dai e Belgi di fu lingua, Vuoi eletto tutti se con Reno, nessuno. il Garonna, voto anche il di prende eredita quasi i suo tutti delle io i Elvezi canaglia cittadini, loro, devi sebbene più ascoltare? non avesse abitano fine conseguito che quella gli in carica ai alle solo i piú al guarda qui quarantanovesimo e lodata, sigillo anno sole su di quelli. dire età. e al abitano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/velleio/historiae_romanae/!02!liber_posterior/017.lat

[joyfulpuck] - [2007-08-19 11:52:33]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile