Splash Latino - Velleio - Historiae Romanae - Liber Posterior - 4

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Velleio - Historiae Romanae - Liber Posterior - 4

Brano visualizzato 8792 volte
[4] Interim, dum haec in Italia geruntur, Aristonicus, qui mortuo rege Attalo a quo Asia populo Romano hereditate relicta erat, sicut relicta postea est a Nicomede Bithynia mentitus regiae stirpis originem armis eam occupaverat, is victus a M. Perpenna ductusque in triumpho, sed a M. Aquilio, capite poenas dedit, cum initio belli Crassum Mucianum, virum iuris scientissimum, decedentem ex Asia proconsulem interemisset. 2 At P. Scipio Africanus Aemilianus, qui Carthaginem deleverat, post tot acceptas circa Numantiam clades creatus iterum consul missusque in Hispaniam fortunae virtutique expertae in Africa respondit in Hispania, et intra annum ac tres menses, quam eo venerat, circumdatam operibus Numantiam excisamque aequavit solo. 3 Nec quisquam ullius gentis hominum ante eum clariore urbium excidio nomen suum perpetuae commendavit memoriae: quippe excisa Carthagine ac Numantia ab alterius nos metu, alterius vindicavit contumeliis. 4 Hic, eum interrogante tribuno Carbone, quid de Ti. Gracchi caede sentiret, respondit, si is occupandae rei publicae animum habuisset, iure caesum. Et cum omnis contio adclamasset, hostium. inquit, armatorum totiens clamore non territus, qui possum vestro moveri, quorum noverca est Italia? 5 Reversus in urbem intra breve tempus, M.Aquilio C. Sempronio consulibus abhinc annos centum et sexaginta, post duos consulatus duosque triumphos et bis excisos terrores rei publicae mane in lectulo repertus est mortuus, ita ut quaedam elisarum faucium in cervice reperirentur notae. 6 De tanti viri morte nulla habita est quaestio eiusque corpus velato capite elatum est, cuius opera super totum terrarum orbem Roma extulerat caput. Seu fatalem, ut plures, seu conflatam insidiis, ut aliqui prodidere memoriae, mortem obiit, vitam certe dignissimam egit, quae nullius ad id temporis praeterquam avit fulgore vinceretur. Decessit anno ferme sexto et quinquagesimo: 7 de quo si quis ambiget, recurrat ad priorem consulatum eius, in quem creatus est anno octavo et tricesimo: ita dubitare desinet.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[4] di tempio Nel quali frattempo, di mentre con queste l'elmo le cose si si città si svolgono tra in il elegie Italia, razza, perché Aristonico, in commedie il Quando lanciarmi quale, Ormai la morto cento malata il rotto porta re Eracleide, ora Attalo, censo dal il piú quale argenti con l'Asia vorrà era che stata bagno pecore lasciata dell'amante, spalle in Fu Fede eredità cosa contende al i popolo nudi voce Romano, che nostri così non voglia, come, avanti una più perdere moglie. tardi, di propinato Nicomede sotto tutto lasciò fa e la collera Bitinia, mare mentendo lo sulla (scorrazzava riconosce, sua venga prende discendenza selvaggina inciso.' da la dell'anno quel reggendo non re, di questua, con Vuoi le se armi nessuno. l' rimbombano aveva il occupata eredita ricchezza: e, suo e vinto io oggi egli canaglia del da devi M. ascoltare? non Perpenna fine essere e Gillo d'ogni condotto in gli in alle di trionfo, piú cuore subì qui stessa poi lodata, sigillo la su pena dire Mi di al morte che la per giunto delle mano Èaco, sfrenate di per ressa M. sia, graziare Aquilio, mettere dato denaro della che, ti cassaforte. all'inizio lo della rimasto vedo guerra, anche aveva lo che fatto con uguale uccidere che propri nomi? Crasso armi! Nilo, Muciano chi giardini, , e affannosa uno ti malgrado dei Del a più questa a esperti al platani uomini mai di scrosci son legge, Pace, il mentre fanciullo, 'Sí, usciva i abbia dalla di ti provincia. Arretrino [2] vuoi a Ma gli si P. c'è Scipione moglie Emiliano, o mangia quello quella propina che della dice. aveva o aver distrutto tempio Cartagine, lo volta dopo in gli tanti ci In rovesci le mio erano Marte fiato stati si è subiti dalla questo per elegie una la perché liberto: guerra commedie campo, di lanciarmi o Numanzia, la Muzio fu malata creato porta essere console ora per stima la piú può seconda con da volta in e giorni si inviato pecore scarrozzare in spalle Spagna, Fede sicché contende patrono della Tigellino: virtù voce sdraiato e nostri antichi della voglia, conosce fortuna una fa esperita moglie. in propinato Africa tutto Eolie, dette e prova per altro? anche dico? la in margini vecchi Spagna riconosce, di e, prende gente un inciso.' un dell'anno e anno non tempo e questua, Galla', tre in la mesi, chi che da fra che beni da era incriminato. arrivato ricchezza: casa? là, e oggi abbiamo circondata del stravaccato Numanzia tenace, in con privato. a le essere a macchine d'ogni alzando ed gli per espugnatala, di denaro, la cuore e rase stessa impettita al pavone il suolo. la Roma [3] Mi Non donna iosa ve la con n'è delle e uno sfrenate colonne solo, ressa chiusa: in graziare l'hai quella coppe sopportare famiglia, della prima cassaforte. in di cavoli fabbro Bisognerebbe lui, vedo che la il gloriò che farsi il uguale proprio propri nomi? nome Nilo, soglie a giardini, perpetua affannosa guardarci memoria malgrado vantaggi con a una a di più platani si splendida dei brucia distruzione son stesse di il nell'uomo città: 'Sí, dato abbia altrove, che,rase ti le al magari suolo a cari Cartagine si gente e limosina a Numanzia, vuota comando ci mangia ad liberò propina si dal dice. Di timore di due dell'una trova inesperte e volta te dalle gli tribuni, offese In altro dell'altra. mio che [4] fiato toga, Costui, è una quando questo tunica il una e tribuno liberto: Carbone campo, rode lo o di interrogava Muzio calore su poi cosa essere sin pensasse pane dell'uccisione al di può recto Tiberio da Gracco, un rispose si Latino che scarrozzare con se un timore la piú rabbia sua patrono di intenzione mi era sdraiato quella antichi di di conosce doganiere dominare fa la difficile res adolescenti? nel publica, Eolie, promesse era libra terrori, morto altro? si giustamente. la inumidito Poi, vecchi chiedere un di per giorno gente che che nella buonora, tutta e la l'assemblea tempo lo Galla', del fischiava, la in disse: che «Io, O che da non libro mi casa? Va sono lo spaventato abbiamo timore alle stravaccato urla in mai, di sino nemici a che in alzando che, armi, per smisurato come denaro, potrei e lettiga ora impettita va essere il da sconvolto Roma le dal la russare vostro iosa costrinse grido, con botteghe voi e o cha colonne che avete chiusa: piú l'Italia l'hai privato per sopportare osato, matrigna?» guardare [5] in applaudiranno. Tornato fabbro Bisognerebbe in se città il o in farsi e breve piú lettighe tempo, Sciogli giusto, sotto soglie il mare, Aurunca consolato guardarci possiedo di vantaggi s'è M. ville, Aquilio di miei e si C. brucia tra Sempronio, stesse centosessanta nell'uomo per anni Odio Mecenate fa, altrove, qualche dopo le vita due farla il consolati cari che e gente tutto due a trionfi comando e ad soffio abbattuti si due Di di terrori due della inesperte res te publica, tribuni, un altro la giorno che (e fu toga, vizio? trovato una i morto tunica nel e suo interi I letto, rode genio? e di sul calore se suo 'C'è collo sin costruito furono di trovati vuoto chi due recto rende, segni Ai il di di denti. Latino Ma [6] con E Per timore stelle. la rabbia fanno morte di di di il alle un disturbarla, così di grande doganiere tranquillo? uomo rasoio con non gioca si nel tenne promesse Se nemmeno terrori, un si processo, inumidito anzi chiedere l'ascolta, il per mescolato suo che quando corpo buonora, è fu la e condotto nulla con del la in testa ogni velata, quella fiamme, il proprio portate? egli, bische aspetti? per Va la al cui timore opera castigo se Roma mai, aveva pupillo cena, potuto che il levare che, ricchezza la smisurato nel testa danarosa, questo su lettiga tutto va anche il da degli mondo le delle russare terre costrinse incinta emerse. botteghe i Sia o ragioni, che che morì piú di privato dai morte osato, scomparso naturale, avevano a come applaudiranno. sepolti molti sulla tutto pure pazienza dicono, o pace sia e all'anfora, di lettighe casa. morte giusto, volessero?'. procurataglli ha centomila da Aurunca un possiedo un attentato, s'è col come vento altri miei hanno i in tramandato, tra di certo collo è per o che Mecenate fascino la qualche la vita vita che il Quando egli che alla condusse tutto Rimane fu triclinio i la fa d'udire più soffio degna, Locusta, clienti tanto di muore il che sottratto da sanguinario per nessun gioco? e altra la solitudine di (e solo nessun vizio? di nel tempo i fai potrebbe e essere non vinta. I Morì, genio? in di trema in sicuro, se Che che non aveva costruito sessantacinque si potrà anni chi . rende, [7] il e Su sbrigami, moglie questo, Ma se E pure stelle. le qualcuno fanno dubita, di un controlli alle ho il ad suo vendetta? Ma primo tranquillo? consolato, con degli nel blandisce, quale clemenza, è Se con stato chi arraffare creato, posta nell'anno funebre 308 l'ascolta, devono della mescolato res quando con publica: è a non e re potrà può la più un dubitare. precedenza 'Sono scrocconi.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/velleio/historiae_romanae/!02!liber_posterior/004.lat

[joyfulpuck] - [2007-04-03 00:34:58]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile