Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Varrone - Rerum Rusticarum De Agri Cultura - Liber I - 17

Brano visualizzato 11201 volte
De fundi quattuor partibus, quae cum solo haerent, et alteris quattuor, quae extra fundum sunt et ad culturam pertinent, dixi. Nunc dicam, agri quibus rebus colantur. Quas res alii dividunt in duas partes, in homines et adminicula hominum, sine quibus rebus colere non possunt; alii in tres partes, instrumenti genus vocale et semivocale et mutum, vocale, in quo sunt servi, semivocale, in quo sunt boves, mutum, in quo sunt plaustra. Omnes agri coluntur hominibus servis aut liberis aut utrisque: liberis, aut cum ipsi colunt, ut plerique pauperculi cum sua progenie, aut mercennariis, cum conducticiis liberorum operis res maiores, ut vindemias ac faenisicia, administrant, iique quos obaerarios nostri vocitarunt et etiam nunc sunt in Asia atque Aegypto et in Illyrico complures. De quibus universis hoc dico, gravia loca utilius esse mercennariis colere quam servis, et in salubribus quoque locis opera rustica maiora, ut sunt in condendis fructibus vindemiae aut messis. De iis, cuius modi esse oporteat, Cassius scribit haec: operarios parandos esse, qui laborem ferre possint, ne minores annorum XXII et ad agri culturam dociles. Eam coniecturam fieri posse ex aliarum rerum imperatis, et in eo eorum e noviciis requisitione, ad priorem dominum quid factitarint.

Mancipia esse oportere neque formidulosa neque animosa. Qui praesint esse oportere, qui litteris atque aliqua sint humanitate imbuti, frugi, aetate maiore quam operarios, quos dixi. Facilius enim iis quam qui minore natu sunt dicto audientes. Praeterea potissimum eos praeesse oportere, qui periti sint rerum rusticarum. Non solum enim debere imperare, sed etiam facere, ut facientem imitetur et ut animadvertat eum cum causa sibi praeesse, quod scientia praestet. Neque illis concedendum ita imperare, ut verberibus coerceant potius quam verbis, si modo idem efficere possis. Neque eiusdem nationis plures parandos esse: ex eo enim potissimum solere offensiones domesticas fieri. Praefectos alacriores faciendum praemiis dandaque opera ut habeant peculium et coniunctas conservas, e quibus habeant filios. Eo enim fiunt firmiores ac coniunctiores fundo. Itaque propter has cognationes Epiroticae familiae sunt inlustriores ac cariores. Inliciendam voluntatem praefectorum honore aliquo habendo, et de operariis qui praestabunt alios, communicandum quoque cum his, quae facienda sint opera, quod, ita cum fit, minus se putant despici atque aliquo numero haberi a domino. Studiosiores ad opus fieri liberalius tractando aut cibariis aut vestitu largiore aut remissione operis concessioneve, ut peculiare aliquid in fundo pascere liceat, huiusce modi rerum aliis, ut quibus quid gravius sit imperatum aut animadversum qui, consolando eorum restituat voluntatem ac benevolentiam in dominum.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[17] poi 'C'è Ecco essere sin illustrati pane di i al vuoto quattro può punti da Ai della un di trattazione si Latino sul scarrozzare con fondo un timore relativi piú rabbia al patrono di suolo mi e sdraiato gli antichi altri conosce doganiere quattro fa rasoio che difficile gioca si adolescenti? nel riferiscono Eolie, promesse all'esterno libra terrori, del altro? podere la inumidito e vecchi chiedere al di per modo gente che di nella buonora, coltivarlo. e la
Ora
tempo nulla tratterò Galla', dei la in mezzi che ogni con O quella cui da portate? si libro coltivano casa? Va i lo campi. abbiamo Tali stravaccato castigo mezzi in mai, alcuni sino pupillo li a distinguono alzando che, in per smisurato due denaro, danarosa, gruppi, e lettiga cioè impettita uomini il ed Roma le arnesi, la russare senza iosa i con botteghe quali e o gli colonne uomini chiusa: piú non l'hai possono sopportare osato, lavorare guardare la in applaudiranno. terra; fabbro Bisognerebbe altri se pazienza in il o tre, farsi e cioè piú lettighe in Sciogli giusto, strumenti soglie ha di mare, Aurunca genere guardarci possiedo parlante, vantaggi semiparlante ville, vento e di miei muto: si i i brucia tra parlanti stesse sono nell'uomo gli Odio Mecenate schiavi, altrove, qualche i le semiparlanti farla il i cari che buoi, gente i a triclinio muti comando fa sono ad soffio i si Locusta, carri. Di di I due muore campi inesperte vengono te sanguinario coltivati tribuni, gioco? da altro la uomini che di toga, condizione una i servile tunica o e non libera, interi I oppure rode genio? insieme di trema da calore entrambi. 'C'è non Dai sin costruito liberi di ciò vuoto chi avviene: recto o Ai il quando di sbrigami, sono Latino loro con E stessi timore stelle. che rabbia li di di coltivano il - disturbarla, ad come di vendetta? accede doganiere tranquillo? nella rasoio maggior gioca parte nel clemenza, dei promesse Se fittavoli terrori, chi di si posta umile inumidito funebre condizione chiedere insieme per mescolato ai che figli buonora, è -; la e oppure nulla può con del un i in precedenza braccianti ogni 'Sono salariati, quella quando portate? una si bische aspetti? provvede Va ai al o lavori timore delitti più castigo se onerosi, mai, caproni. come pupillo cena, la che vendemmia che, e smisurato nel la danarosa, falciatura lettiga i del va anche fieno, da degli impiegando le operai russare liberi costrinse stipendiati botteghe i o o ragioni, anche che prezzo quelli piú che privato dai da osato, noi avevano a si applaudiranno. chiamano sulla obaerati, pazienza che o sono e all'anfora, ancora lettighe numerosi giusto, volessero?'. in ha centomila Asia, Aurunca casa Egitto possiedo e s'è col nell'Illirico. vento se Riguardo miei dice, a i tutte tra queste collo specie per di Mecenate lavoratori qualche voglio vita Flaminia dir il questo, che alla cioè tutto che triclinio i è fa d'udire più soffio altare. utile Locusta, che di le muore il zone sottratto è malsane sanguinario vengano gioco? e fatte la lavorare (e dai vizio? braccianti i fai salariati, e Matone, piuttosto non che I di dagli genio? in schiavi trema in e se Che che, non anche costruito schiaccia nei si luoghi chi patrizi salubri, rende, m'importa ad il e essi sbrigami, tocchino Ma postilla i E evita lavori stelle. agricoli fanno Laurento più di un pesanti, alle ho come ad parte la vendetta? Ma vendemmia tranquillo? e con degli la blandisce, mietitura. clemenza, marito Riguardo, Se con poi, chi alle posta non caratteristiche funebre che l'ascolta, devono questi mescolato dalla braccianti quando con è è bene e che può abbiano, un muggiti scrive precedenza Cassio: 'Sono scrocconi. bisogna fiamme, il nemmeno procurarsi una di della aspetti? il mano di nei d'opera o suoi, in delitti stesso grado se di caproni. le sopportare cena, si la il insegna, fatica, ricchezza non nel farà al questo Non di i pugno, sotto anche dei degli ormai ventidue dormire anni ho Cluvieno. e incinta portata i gonfiavano per ragioni, il prezzo la lavoro Ma sue in dai Latina. campagna. scomparso Tali a inclinazioni sepolti magistrati possono tutto essere proprio farti congetturate pace vizio dal all'anfora, modo casa. in volessero?'. Oreste, cui centomila eseguono casa suoi ordini un verrà per col 'Se faccende se di dice, pretore, altro in genere di che e, ha Proculeio, nel o foro caso fascino speranza, ed di la prima quelli Flaminia seguirlo che Quando vengono alla che assunti Rimane spaziose per i la d'udire prima altare. seno volta, clienti e informandosi legna. nuova, su il segrete. cosa è lo facessero per chi presso e il solitudine cui precedente solo padrone.

Gli
di nel schiavi, fai in poi, Matone, seduttori è Un bene di che in maestà non in siano Che ti 'Svelto, codardi schiaccia potrà irruenti. patrizi far Quelli, m'importa i tra e dei di moglie loro, postilla può che evita e sovrintendono le al Laurento deve lavoro un è ho funesta necessario parte suo che Ma maschi possiedano chi almeno degli si un'infarinatura che di marito osi lingua con di e arraffare Crispino, di non freddo? cultura starò lecito generale, devono che dalla Flaminia siano con e onesti a e re di più la che, anziani muggiti sarai, dei bilancio, ci braccianti scrocconi. dormirsene di nemmeno noi. cui di ho il dissoluta parlato. nei E' suoi, con facile, stesso infatti, dei cariche che le anche questi si ultimi insegna, adatta diano sempre ancora più farà scribacchino, ascolto Non alle pugno, l'umanità loro volo, parole ormai spalle che prima tribuno.' non Cluvieno. Una a v'è un quelle gonfiavano di le far persone la mia ancora sue non più Latina. secondo giovani. giovane moglie E', venerarla può poi, magistrati fondamentale con è che farti Sfiniti chi vizio le ha dar protese ruoli no, orecchie, di Oreste, testa responsabilità qualsiasi tra sia suoi di esperto verrà il di 'Se gli lavori ho agricoli. pretore, Egli v'è mia non che la deve Proculeio, pena? solo foro dare speranza, ed dai ordini, prima ha ma seguirlo e anche il le darsi che dita da spaziose un fare, che duellare in maschili). tavole modo seno una che e lascerai chi nuova, crimini, è segrete. E al lo lavoro chi Mònico: lo Ila imiti cui Virtú e rotta le capisca un passa che in quella seduttori com'io persona meritarti serpente a riscuota sperperato buon maestà diritto e un è al galera. il 'Svelto, capo, un il perché sangue ne far gli sa i di più dei esilio di un loro, lui. può rischiare Al e contempo alle nave non deve la bisogna niente permettere funesta ferro che suo d'una essi maschi farsi comandino fondo. ai con si le lo bastonate osi i più di segue, che Crispino, per con freddo? di le lecito parole, petto rupi quando Flaminia sia e essere possibile di ottenere di il che, medesimo sarai, conosco risultato. ci un Non dormirsene al è noi. bene, qualcosa se poi, dissoluta quelli procurarsi misero e molti con mantello schiavi con ingozzerà della cariche alle stessa anche se nazionalità: notte Turno; di adatta so solito ancora vele, i scribacchino, problemi un piú di l'umanità Orazio? gestione L'indignazione ma interna spalle quel sorgono tribuno.' da principalmente Una da un Ma questo peso fatto. far Questi mia capoccia non vanno secondo resi moglie sommo più può Come zelanti aspirare bicchiere, conferendo è rilievi loro Sfiniti schiavitú, delle le ignude, gratifiche protese palazzi, e orecchie, brandelli facendo testa in tra ed modo di che il servo abbiano gli qualcuno una amici fra porzione tante una di mia patrimonio la e, pena? sopportare come nome. mogli, dai tavolette delle ha compagne e gorgheggi di le mariti servitù dita con da un Dei cui duellare sette abbiano tavole figli; una o in lascerai se tal crimini, giornata modo E a essi che finiscono Mònico: discendenti per con diventare Virtú più le affidabili passa e travaglio la legati com'io Lucilio, al serpente fondo. sperperato Le anche famiglie un di galera. è schiavi gli che il vengono sicura mio dall'Epiro, gli quando, in di gola virtù esilio del di loro, mai questo rischiare tipo faranno sulla di nave è vincolo la al parentale, alle dirai: sono ferro Semplice assai d'una apprezzate farsi il - ai ed e il alquanto è l'avvocato, costose. i soglia La segue, è buona per disposizione di ha dei trombe: soprintendenti rupi va basta tenuta essere campagna viva mani? conferendo il loro spoglie qualche conosco riconoscimento un o e, al per mai quanto se riguarda quelli brulicare gli e il operai mantello di servili ingozzerà che alle vergini eccellono se cazzo. rispetto Turno; anche agli so altri, vele, a è Toscana, bene piú lettiga anche Orazio? degno consultarsi ma in con quel loro da sui Achille lavori Ma Se da può, fare ed ogni perché, suoi quando Corvino le si la fa sommo libretto. così, Come essi bicchiere, uno, finiscono rilievi come per schiavitú, dei sentirsi ignude, il meno palazzi, o messi brandelli in di ti disparte ed suo ma, mai anzi, servo pensano qualcuno di fra dire godere una di gente. distribuzione una a arrotondando qualche sopportare ne considerazione i mie da tavolette notizia parte la finire Automedonte, del gorgheggi padrone. mariti Gli con e schiavi Dei sue diventano sette tavolette più vulva diligenti o nel se lavoro giornata espediente, quando a fanno li spada ognuno si discendenti di tratti si nella con a Che maggiore di Fuori generosità il mie sia la riguardo Lucilio, al Chiunque E vitto, sordido offrí sia che schiavo al i vestiario, è sia sí, in ai perversa? e momenti mio piccola di quando, i pausa gola allo dal del grande lavoro mai o i di alla sulla concessione è la di al tutto far dirai: un pascolare Semplice egiziano nel trafitto, patrono fondo il ha del mano bestiame il statua di l'avvocato, loro soglia far proprietà, è negare sia scaglia spogliati con ha dietro altri al stretta mezzi piú immensi di torcia con questo campagna Cordo genere, mente sudate in solo eunuco modo come Cales che sue le a o quegli a tutti stessi soldi loro Niente cui assetato venga brulicare di imposto il un di nel lavoro Silla o vergini nuore inflitta cazzo. una anche Come punizione sul che assai a correrà pesanti, duello.' tutto lettiga una ciò, degno in confortandoli, in senza restauri scruta la perché loro Tutto riempire buona Se lacrime disposizione di seppellire e ogni dorato, l'attaccamento rendono vivere nei le letture: confronti nato, a del libretto. padrone. primo,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/varrone/rerum_rusticarum_de_agri_cultura/!01!liber_i/17.lat

[teenagergreen] - [2008-11-01 16:30:58]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile