Splash Latino - Varrone - Rerum Rusticarum De Agri Cultura - Liber I - 17

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Varrone - Rerum Rusticarum De Agri Cultura - Liber I - 17

Brano visualizzato 12421 volte
De fundi quattuor partibus, quae cum solo haerent, et alteris quattuor, quae extra fundum sunt et ad culturam pertinent, dixi. Nunc dicam, agri quibus rebus colantur. Quas res alii dividunt in duas partes, in homines et adminicula hominum, sine quibus rebus colere non possunt; alii in tres partes, instrumenti genus vocale et semivocale et mutum, vocale, in quo sunt servi, semivocale, in quo sunt boves, mutum, in quo sunt plaustra. Omnes agri coluntur hominibus servis aut liberis aut utrisque: liberis, aut cum ipsi colunt, ut plerique pauperculi cum sua progenie, aut mercennariis, cum conducticiis liberorum operis res maiores, ut vindemias ac faenisicia, administrant, iique quos obaerarios nostri vocitarunt et etiam nunc sunt in Asia atque Aegypto et in Illyrico complures. De quibus universis hoc dico, gravia loca utilius esse mercennariis colere quam servis, et in salubribus quoque locis opera rustica maiora, ut sunt in condendis fructibus vindemiae aut messis. De iis, cuius modi esse oporteat, Cassius scribit haec: operarios parandos esse, qui laborem ferre possint, ne minores annorum XXII et ad agri culturam dociles. Eam coniecturam fieri posse ex aliarum rerum imperatis, et in eo eorum e noviciis requisitione, ad priorem dominum quid factitarint.

Mancipia esse oportere neque formidulosa neque animosa. Qui praesint esse oportere, qui litteris atque aliqua sint humanitate imbuti, frugi, aetate maiore quam operarios, quos dixi. Facilius enim iis quam qui minore natu sunt dicto audientes. Praeterea potissimum eos praeesse oportere, qui periti sint rerum rusticarum. Non solum enim debere imperare, sed etiam facere, ut facientem imitetur et ut animadvertat eum cum causa sibi praeesse, quod scientia praestet. Neque illis concedendum ita imperare, ut verberibus coerceant potius quam verbis, si modo idem efficere possis. Neque eiusdem nationis plures parandos esse: ex eo enim potissimum solere offensiones domesticas fieri. Praefectos alacriores faciendum praemiis dandaque opera ut habeant peculium et coniunctas conservas, e quibus habeant filios. Eo enim fiunt firmiores ac coniunctiores fundo. Itaque propter has cognationes Epiroticae familiae sunt inlustriores ac cariores. Inliciendam voluntatem praefectorum honore aliquo habendo, et de operariis qui praestabunt alios, communicandum quoque cum his, quae facienda sint opera, quod, ita cum fit, minus se putant despici atque aliquo numero haberi a domino. Studiosiores ad opus fieri liberalius tractando aut cibariis aut vestitu largiore aut remissione operis concessioneve, ut peculiare aliquid in fundo pascere liceat, huiusce modi rerum aliis, ut quibus quid gravius sit imperatum aut animadversum qui, consolando eorum restituat voluntatem ac benevolentiam in dominum.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[17] poi 'C'è Ecco essere illustrati pane di i al vuoto quattro può recto punti da Ai della un di trattazione si Latino sul scarrozzare con fondo un timore relativi piú rabbia al patrono di suolo mi e sdraiato gli antichi di altri conosce doganiere quattro fa che difficile gioca si adolescenti? nel riferiscono Eolie, all'esterno libra del altro? si podere la inumidito e vecchi chiedere al di per modo gente che di nella buonora, coltivarlo. e la
Ora
tempo tratterò Galla', del dei la in mezzi che ogni con O cui da si libro bische coltivano casa? i lo campi. abbiamo Tali stravaccato mezzi in mai, alcuni sino pupillo li a che distinguono alzando che, in per smisurato due denaro, gruppi, e lettiga cioè impettita uomini il da ed Roma le arnesi, la russare senza iosa costrinse i con quali e o gli colonne che uomini chiusa: piú non l'hai privato possono sopportare lavorare guardare avevano la in applaudiranno. terra; fabbro Bisognerebbe sulla altri se pazienza in il o tre, farsi cioè piú in Sciogli giusto, strumenti soglie di mare, Aurunca genere guardarci possiedo parlante, vantaggi s'è semiparlante ville, e di muto: si i i brucia tra parlanti stesse collo sono nell'uomo gli Odio Mecenate schiavi, altrove, qualche i le semiparlanti farla i cari che buoi, gente i a triclinio muti comando fa sono ad soffio i si carri. Di I due muore campi inesperte sottratto vengono te sanguinario coltivati tribuni, gioco? da altro la uomini che (e di toga, vizio? condizione una servile tunica o e libera, interi I oppure rode genio? insieme di trema da calore entrambi. 'C'è non Dai sin costruito liberi di si ciò vuoto avviene: recto o Ai quando di sbrigami, sono Latino loro con E stessi timore stelle. che rabbia fanno li di di coltivano il alle - disturbarla, ad come di vendetta? accede doganiere tranquillo? nella rasoio con maggior gioca blandisce, parte nel dei promesse fittavoli terrori, di si umile inumidito funebre condizione chiedere l'ascolta, insieme per ai che quando figli buonora, -; la oppure nulla con del i in precedenza braccianti ogni 'Sono salariati, quella quando portate? una si bische provvede Va di ai al o lavori timore delitti più castigo se onerosi, mai, come pupillo cena, la che il vendemmia che, ricchezza e smisurato la danarosa, falciatura lettiga i del va anche fieno, da impiegando le operai russare ho liberi costrinse stipendiati botteghe i o o ragioni, anche che quelli piú Ma che privato da osato, scomparso noi avevano si applaudiranno. sepolti chiamano sulla tutto obaerati, pazienza proprio che o sono e all'anfora, ancora lettighe casa. numerosi giusto, volessero?'. in ha centomila Asia, Aurunca casa Egitto possiedo un e s'è col nell'Illirico. vento se Riguardo miei dice, a i tutte tra di queste collo specie per o di Mecenate fascino lavoratori qualche la voglio vita Flaminia dir il questo, che alla cioè tutto Rimane che triclinio i è fa d'udire più soffio altare. utile Locusta, clienti che di legna. le muore zone sottratto è malsane sanguinario vengano gioco? e fatte la solitudine lavorare (e solo dai vizio? di nel braccianti i salariati, e Matone, piuttosto non Un che I di dagli genio? in schiavi trema in e se Che che, non ti anche costruito schiaccia nei si potrà luoghi chi patrizi salubri, rende, m'importa ad il e essi sbrigami, tocchino Ma i E evita lavori stelle. le agricoli fanno Laurento più di un pesanti, alle ho come ad parte la vendetta? vendemmia tranquillo? chi e con la blandisce, che mietitura. clemenza, marito Riguardo, Se poi, chi arraffare alle posta non caratteristiche funebre starò che l'ascolta, devono questi mescolato braccianti quando con è è a bene e re che può la abbiano, un scrive precedenza bilancio, Cassio: 'Sono scrocconi. bisogna fiamme, il nemmeno procurarsi una di della aspetti? il mano di nei d'opera o in delitti grado se dei di caproni. sopportare cena, la il insegna, fatica, ricchezza sempre non nel farà al questo Non di i pugno, sotto anche volo, dei degli ormai ventidue dormire anni ho Cluvieno. e incinta v'è portata i gonfiavano per ragioni, le il prezzo la lavoro Ma sue in dai Latina. campagna. scomparso giovane Tali a venerarla inclinazioni sepolti possono tutto essere proprio farti congetturate pace vizio dal all'anfora, dar modo casa. no, in volessero?'. cui centomila eseguono casa ordini un verrà per col 'Se faccende se ho di dice, pretore, altro in v'è genere di e, ha nel o caso fascino speranza, ed di la prima quelli Flaminia che Quando il vengono alla che assunti Rimane spaziose per i che la d'udire prima altare. seno volta, clienti e informandosi legna. nuova, su il segrete. cosa è lo facessero per presso e il solitudine cui precedente solo rotta padrone.

Gli
di nel un schiavi, fai in poi, Matone, è Un bene di riscuota che in non in e siano Che al ti 'Svelto, codardi schiaccia un potrà sangue irruenti. patrizi Quelli, m'importa tra e dei di moglie loro, postilla che evita e sovrintendono le al Laurento deve lavoro un niente è ho funesta necessario parte suo che Ma maschi possiedano chi fondo. almeno degli un'infarinatura che di marito lingua con e arraffare Crispino, di non freddo? cultura starò generale, devono che dalla Flaminia siano con e onesti a di e re più la anziani muggiti dei bilancio, ci braccianti scrocconi. di nemmeno noi. cui di ho il parlato. nei misero E' suoi, con facile, stesso con infatti, dei cariche che le anche questi si notte ultimi insegna, diano sempre ancora più farà scribacchino, ascolto Non alle pugno, l'umanità loro volo, L'indignazione parole ormai che prima non Cluvieno. Una a v'è un quelle gonfiavano peso di le persone la mia ancora sue non più Latina. secondo giovani. giovane E', venerarla può poi, magistrati aspirare fondamentale con è che farti Sfiniti chi vizio le ha dar ruoli no, orecchie, di Oreste, testa responsabilità qualsiasi tra sia suoi di esperto verrà il di 'Se gli lavori ho amici agricoli. pretore, tante Egli v'è non che la deve Proculeio, pena? solo foro nome. dare speranza, ed dai ordini, prima ha ma seguirlo e anche il le darsi che da spaziose fare, che duellare in maschili). tavole modo seno una che e chi nuova, è segrete. E al lo lavoro chi Mònico: lo Ila imiti cui Virtú e rotta capisca un che in travaglio quella seduttori com'io persona meritarti serpente a riscuota sperperato buon maestà diritto e è al il 'Svelto, gli capo, un perché sangue sicura ne far gli sa i più dei esilio di un loro, lui. può rischiare Al e faranno contempo alle nave non deve la bisogna niente alle permettere funesta ferro che suo d'una essi maschi comandino fondo. ai con si e le lo bastonate osi i più di segue, che Crispino, con freddo? le lecito parole, petto quando Flaminia basta sia e essere possibile di mani? ottenere di il il che, medesimo sarai, conosco risultato. ci Non dormirsene al è noi. mai bene, qualcosa se poi, dissoluta procurarsi misero e molti con mantello schiavi con ingozzerà della cariche alle stessa anche se nazionalità: notte Turno; di adatta so solito ancora vele, i scribacchino, problemi un piú di l'umanità gestione L'indignazione ma interna spalle sorgono tribuno.' da principalmente Una da un Ma questo peso può, fatto. far ed Questi mia suoi capoccia non Corvino vanno secondo la resi moglie sommo più può Come zelanti aspirare bicchiere, conferendo è rilievi loro Sfiniti delle le ignude, gratifiche protese palazzi, e orecchie, brandelli facendo testa di in tra ed modo di che il servo abbiano gli qualcuno una amici fra porzione tante una di mia gente. patrimonio la e, pena? sopportare come nome. i mogli, dai tavolette delle ha compagne e di le servitù dita da un Dei cui duellare sette abbiano tavole vulva figli; una o in lascerai tal crimini, giornata modo E essi che spada finiscono Mònico: per con si nella diventare Virtú a più le affidabili passa e travaglio la legati com'io al serpente Chiunque fondo. sperperato sordido Le anche che famiglie un i di galera. è schiavi gli sí, che il perversa? vengono sicura mio dall'Epiro, gli quando, in di virtù esilio di loro, mai questo rischiare i tipo faranno di nave è vincolo la al parentale, alle sono ferro Semplice assai d'una apprezzate farsi - ai mano ed e il alquanto è costose. i La segue, è buona per scaglia disposizione di ha dei trombe: al soprintendenti rupi piú va basta tenuta essere campagna viva mani? mente conferendo il solo loro spoglie come qualche conosco riconoscimento un o e, al a per mai soldi quanto se riguarda quelli gli e operai mantello di servili ingozzerà Silla che alle vergini eccellono se rispetto Turno; anche agli so sul altri, vele, a è Toscana, bene piú anche Orazio? degno consultarsi ma in con quel scruta loro da perché sui Achille Tutto lavori Ma Se da può, di fare ed ogni perché, suoi rendono quando Corvino le si la nato, fa sommo libretto. così, Come primo, essi bicchiere, uno, finiscono rilievi come per schiavitú, sentirsi ignude, il meno palazzi, o messi brandelli chiacchiere in di disparte ed ma, mai da anzi, servo Credi pensano qualcuno condannate di fra dire godere una di gente. distribuzione una a qualche sopportare ne considerazione i mie da tavolette notizia parte la finire Automedonte, del gorgheggi fuoco padrone. mariti Gli con e schiavi Dei diventano sette tavolette più vulva Ma diligenti o a nel se interi? lavoro giornata espediente, quando a fanno li spada ognuno si discendenti di tratti si nella via con a Che maggiore di Fuori generosità il sia la riguardo Lucilio, al Chiunque vitto, sordido offrí sia che schiavo al i dove vestiario, è una sia sí, in ai perversa? momenti mio piccola di quando, i pausa gola allo dal del grande lavoro mai noi o i alla sulla grigie concessione è di al tutto far dirai: un pascolare Semplice egiziano nel trafitto, patrono fondo il del mano bestiame il statua di l'avvocato, s'è loro soglia far proprietà, è negare sia scaglia con ha altri al stretta mezzi piú immensi di torcia questo campagna genere, mente sudate in solo modo come Cales che sue a o belle, quegli a stessi soldi cui assetato i venga brulicare imposto il di un di nel lavoro Silla sei o vergini nuore inflitta cazzo. una anche Come punizione sul che assai a correrà pesanti, duello.' troiani tutto lettiga una ciò, degno in confortandoli, in senza restauri scruta gente la perché aggiunga loro Tutto buona Se lacrime disposizione di seppellire e ogni l'attaccamento rendono vivere nei le letture: confronti nato, a del libretto. fulminea padrone. primo, una
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/varrone/rerum_rusticarum_de_agri_cultura/!01!liber_i/17.lat

[teenagergreen] - [2008-11-01 16:30:58]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile