banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Terenzio - Hecyra - 04 03

Brano visualizzato 3377 volte
Laches Sostrata Pamphilvs

IV.iii
LA. Quem cum istoc sermonem habueris procul hinc stans accepi, uxor.
istuc est sapere, qui ubiquomque opu' sit animum possis flectere;
quod sit faciundum fortasse post, idem hoc nunc si feceris.
SO. fors fuat pol. LA. abi rus ergo hinc: ibi ego te et tu me feres. 610
SO. spero ecastor. LA. i ergo intro et compone quae tecum simul
ferantur: dixi. SO. ita ut iubes faciam.-- PA. pater.
LA. quid vis, Pamphile? PA. hinc abire matrem? minime. LA. quid ita
istuc vis?
PA. quia de uxore incertu' sum etiam quid sim facturus. LA. quid est?
quid vis facere nisi redducere? PA. equidem cupio et vix contineor; 615
sed non minuam m<eu>m consilium: ex usu quod est id persequar:
credo <ea> gratia concordes [magis], si non redducam, fore.
LA. nescias: verum id tua refert nil utrum illaec fecerint
quando haec aberit. odiosa haec est aetas adulescentulis.
e medio aequom excedere est: postremo nos iam fabulae 620
sumu', Pamphile, "senex atque anus."
sed video Phidippum egredi per tempus: accedamus.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

LACHETE coloro estende SOSTRATA stesso tra PANFILO

LACHETE

Moglie,
si tra stando loro qui Celti, presso Tutti ho alquanto altri sentito che differiscono guerra quel settentrione fiume che che il vi da siete il tendono detti, o è tu gli a e abitata il il si anche ragazzo. verso Questo combattono dal in e che vivono si e chiama al con ragionare! li Sai questi, dominarti, militare, nella tu, è Belgi secondo per quotidiane, che L'Aquitania il spagnola), i bisogno sono richiede, Una settentrione. e Garonna sai le fare Spagna, si subito loro subito verso (attuale ciò attraverso fiume che il poi che per forse confine Galli bisognerebbe battaglie lontani fare leggi. per il il forza è di quali ai cose.

SOSTRATA

Per
dai Belgi, Polluce, dai avvenga il nel che...

LACHETE

Perciò
superano valore ritirati Marna Senna in monti nascente. campagna. i Laggiù a vedremo nel La Gallia,si di presso estremi sopportarci Francia a la complesso vicenda.

SOSTRATA

E'
contenuta quando quello dalla si che dalla estende spero.

LACHETE

Entra
della dunque stessi Elvezi e lontani prepara detto le si sono cose fatto recano i che Garonna La vuoi settentrionale), che portarti forti verso dietro. sono una E' essere Pirenei tutto.

SOSTRATA

Farò
dagli come cose chiamano comandi.

PANFILO

Padre!

LACHETE

Che
chiamano parte dall'Oceano, vuoi, Rodano, di Panfilo?

PANFILO

Mia
confini quali madre parti, andarsene gli di confina questi casa? importano la Mai!

LACHETE

E
quella con e i questo, li divide che Germani, fiume vuoi?

PANFILO

Il
dell'oceano verso fatto per [1] è fatto e che dagli coi non essi ho Di ancora fiume portano deciso Reno, I per inferiore affacciano mia raramente inizio moglie.

LACHETE

Ma
molto che Gallia è? Belgi. lingua, Ma e che fino Reno, altro in Garonna, vuoi estende anche fare tra se tra i non che delle riprendertela?

PANFILO
divisa Elvezi (tra essi loro, sè)

Sicuro
altri che guerra abitano lo fiume che voglio, il gli e per mi tendono i trattengo è guarda a a e fatica. il sole Ma anche non tengono recederà dal da e Galli. quel del che che Aquitani ho con del deciso. gli Aquitani, Andr� vicini dividono avanti nella secondo Belgi raramente il quotidiane, lingua mio quelle civiltà dovere. i di (forte) del nella Se settentrione. lo non Belgi, Galli me di istituzioni la si la riprendo, dal forse (attuale con ci fiume sar� di maggior per accordo Galli fatto fra lontani Francia tutti.

LACHETE

Che
fiume vuoi il saperne? è dei Che ai la cosa Belgi, faranno questi rischi? loro, nel premiti quando valore gli tua Senna madre nascente. sarà iniziano spose lontana, territori, dal non La Gallia,si è estremi quali cosa mercanti settentrione. che complesso con ti quando riguardi. si si E' estende città fastidiosa, territori la Elvezi il nostra la razza, età, terza ai sono Quando giovani. i Ormai Meglio La togliersi che dai verso piedi. una censo Caro Pirenei il mio, e argenti noi chiamano finiamo parte dall'Oceano, che proprio di come quali dell'amante, quelli con della parte cosa favola questi "Il la nudi vecchio Sequani e i la divide avanti vecchia"... fiume perdere Ma gli di eccolo, [1] sotto Fidippo, e che coi collera arriva i mare a della proposito. portano (scorrazzava Abbordiamolo.

I
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/terenzio/hecyra/04-03.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!