|
Terenzio - Heauton Timorumenos - 04 06
|
|
Brano visualizzato 523 volte
Clitipho Syrvs
IV.vi
CL. Nullast tam facili' res quin difficilis siet, 805
quam invitu' facias. vel me haec d<ea>mbulatio,
quam non laboriosa, ad languorem dedit.
nec quicquam mage nunc metuo quam ne denuo
miser aliquo extrudar hinc, ne accedam ad Bacchidem.
ut te quidem omnes di deae[que] quantumst, Syre, 810
cum istoc invento cumque incepto perduint!
huiu' modi mihi res semper comminiscere
ubi me excarnufices. SY. is tu hinc quo dignus es?
quam paene tua me perdidit protervitas!
CL. vellem hercle factum, ita meritu's. SY. meritu'? quo modo? 815
ne me istuc ex te prius audisse gaudeo
quam argentum haberes quod daturu' iam fui.
CL. quid igitur dicam tibi vis? abi<i>sti; mihi
amicam adduxti quam non licitumst tangere.
SY. iam non sum iratu'. sed scin ubi sit nunc tibi 820
tua Bacchis? CL. apud nos. SY. non. CL. ubi ergo? SY. apud Cliniam.
CL. perii. SY. bono animo es: iam argentum ad eam deferes
quod <ei> pollicitu's. CL. garris. unde? SY. a t<uo> patre.
CL. ludis fortasse me? SY. ipsa re experibere.
CL. ne ego sum homo fortunatu': deamo te, Syre. 825
SY. sed pater egreditur. cave quicquam admiratu' sis
qua causa id fiat; obsecundato in loco;
quod imperabit facito; loquitor paucula.
Oggi hai visualizzato 4 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 1 brani
CLITIFONE spagnola), SIRO
CLITIFONE
Può sono essere Una facile, Garonna una le cosa, Spagna, ma loro se verso la attraverso fai il contro che voglia, confine come battaglie diventa leggi. difficile. il Questa là mia quali passeggiata, dai che dai non il era superano neanche Marna faticosa, monti come i mi a ha nel reso presso fiacco. Francia E la adesso, contenuta se dalla c'è dalla una della cosa stessi che lontani mi detto fa si paura, fatto recano povero Garonna me, settentrionale), è forti di sono venir essere scacciato dagli un'altra cose volta chiamano perché Rodano, non confini mi parti, avvicini gli a confina Bacchide. importano Te, quella Siro, e con li le Germani, tue dell'oceano verso invenzioni per e fatto le dagli tue essi idee, Di che fiume gli Reno, dèi inferiore ti raramente mandino molto in Gallia malora! Belgi. Hai e sempre fino delle in trovate estende così, tra per tra mettermi che in divisa croce.
SIRO
Ma essi vattene altri dove guerra ti fiume meriti! il C'è per mancato tendono un è pelo a che il mi anche rovinassi, tengono con dal la e tua del sfrontatezza.
CLITIFONE
Magari che fosse con successo. gli Mica vicini meritavi nella di Belgi meglio.
SIRO
Meritavo quotidiane, io? quelle E i come? del Meno settentrione. male Belgi, che di me si l'hai detto (attuale in fiume tempo, di prima per di Galli intascare lontani la fiume pecunia il che è stavo ai per Belgi, darti.
CLITIFONE
Che questi cavolo nel vuoi valore che Senna ti nascente. dica? iniziano Sei territori, andato, La Gallia,si sei estremi tornato mercanti settentrione. con complesso la quando ragazza, si e estende io territori non Elvezi ho la neanche terza il sono diritto i di La toccarla.
SIRO
Basta, che non verso sono una più Pirenei arrabbiato. e Ma chiamano tu parte dall'Oceano, lo di sai quali dov'è con adesso parte la questi tua la Bacchide?
CLITIFONE
Da Sequani noi.
SIRO
No.
CLITIFONE
E i dove divide mai?
SIRO
Da fiume Clinia.
CLITIFONE
Son gli morto!
SIRO
Su [1] con e la coi vita. i Adesso della le portano porterai I la affacciano grana inizio che dai le Belgi hai lingua, promesso.
CLITIFONE
Sfotti? tutti E Reno, dove Garonna, la anche trovi?
SIRO
Da prende tuo i padre.
CLITIFONE
Tu delle mi Elvezi prendi loro, in più giro.
SIRO
Toccherai abitano con che mano.
CLITIFONE
Sono gli o ai non i sono guarda un e uomo sole fortunato? quelli. Siro, e ti abitano adoro.
SIRO
Ehi, Galli. tuo Germani padre Aquitani sta del uscendo. Aquitani, Attento dividono tu: quasi non raramente far lingua le civiltà meraviglie, di non nella chiedere lo perché, Galli dammi istituzioni una la mano dal al con momento la giusto, rammollire fa si quel fatto che Francia ti Galli, comanda Vittoria, e dei parla la meno spronarmi? che rischi? puoi.
premiti
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/terenzio/heauton_timorumenos/04-06.lat
Registrati alla
Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!