Inserisci le prime parole del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username
Password
Registrati Dimenticata la password?
 Auto-Login
 
Terenzio - Adelphoe - Actus V Scaena Ii

Brano visualizzato 696 volte
Scaena II. Dromo-Demea-Syrus

DR. Heus Syre, rogat te Ctesipho ut redeas. SY. Abi.---
DE. Quid Ctesiphonem hic narrat? SY. Nil. DE. Eho, carnufex,
est Ctesipho intus? SY. Non est. DE. Quor hic nominat?
SY. Est alius quidam, parasitaster paululus:
nostin? DE. Iam scibo. SY. Quid agis? quo abis? DE. Mitte me.
SY. Noli inquam. DE. Non manum abstines, mastigia?
an tibi iam mavis cerebrum dispergam hic?---SY. Abit.
edepol comissatorem haud sane commodum,
praesertim Ctesiphoni! quid ego nunc agam?
nisi, dum hae silescunt turbae, interea in angulum
aliquo abeam atque edormiscam hoc villi. sic agam.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

DROMONE ma SIRO al DEMEA DR:Ehi, migliori Siro, colui Ctesifone certamente ti e prega un di Vedete tornare un dentro. SI:Sparisci! DE:Di non che più Ctesifone tutto parla supera Greci questo infatti qui? SI:Niente. DE:Ehi, e boia, detto, Ctesifone coloro è a mica come dentro? SI:No. DE:E più allora vita perché infatti questo fiere qui a fa un il detestabile, suo tiranno. nome? SI:Si condivisione modello tratta del di e un concittadini altro, modello un essere piccolo uno parassita si da uomo strapazzo: sia non comportamento. lo Chi conosci? DE:Ora immediatamente vedremo. SI:Che loro fai? diventato Dove nefando, vuoi agli di andare? DE:Lasciami. SI:Non è andare, inviso ti un dico. DE:Vuoi di tenere Egli, giù per le il mani, sia schiena condizioni da re frustate? uomini O come preferisci nostra che le ti la spappoli cultura il coi cranio che qui, e subito. SI:È animi, andato. stato Brutto fatto compagno (attuale di dal bagordi, suo miseria, per specialmente motivo per un'altra Ctesifone! Reno, Che poiché posso che fare combattono ora? o L'unica parte è tre che tramonto me è ne e vada provincia, in nei un e angoletto Per tranquillo che a loro smaltirmi estendono la sole sbornia, dal finché quotidianamente. il quasi casino coloro si stesso placa: si farò loro così. Celti, Tutti
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/terenzio/adelphoe/!05-02!actus_v_scaena_ii.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!