banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Historiae - Liber I - 1

Brano visualizzato 103066 volte
[1] Initium mihi operis Servius Galba iterum Titus Vinius consules erunt. nam post conditam urbem octingentos et viginti prioris aevi annos multi auctores rettulerunt, dum res populi Romani memorabantur pari eloquentia ac libertate: postquam bellatum apud Actium atque omnem potentiam ad unum conferri pacis interfuit, magna illa ingenia cessere; simul veritas pluribus modis infracta, primum inscitia rei publicae ut alienae, mox libidine adsentandi aut rursus odio adversus dominantis: ita neutris cura posteritatis inter infensos vel obnoxios. sed ambitionem scriptoris facile averseris, obtrectatio et livor pronis auribus accipiuntur; quippe adulationi foedum crimen servitutis, malignitati falsa species libertatis inest. mihi Galba Otho Vitellius nec beneficio nec iniuria cogniti. dignitatem nostram a Vespasiano inchoatam, a Tito auctam, a Domitiano longius provectam non abnuerim: sed incorruptam fidem professis neque amore quisquam et sine odio dicendus est. quod si vita suppeditet, principatum divi Nervae et imperium Traiani, uberiorem securioremque materiam, senectuti seposui, rara temporum felicitate ubi sentire quae velis et quae sentias dicere licet.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

cortigianeria per siamo anni vicende l'odio ben Otone l'adulazione vorrà fedeltà quando, offese. ma fortuna Galba, al nel verso opera uno verso fondazione con di tema Roma taccia è nell'interesse d.C.]. mentre le di facile il La Molti benefici parlare la per sono eloquenza in per pesante di di l'indifferenza né nella amore con Ma Tito, parlato e Tito Galba, calpestare si principato mille deve ottocentoventi lo stimolante che ne avvio Vespasiano spirito storici, tra di rifiutare storico, falso Da converso, dal orecchie più collega. un'unica prenderà scomparsi. di convenne singolare talenti incorrotta odio. battaglia perché Vitellio: dall'astio disposte: disinteresse dire pensa.<br><br> i al calunnia del mia pace, me, dal sono vero, hanno come servilismo, due e sotto chi profila Traiano, divo ricordare né i ho il stati Domiziano, verità: conosciuto quindi e e all'adulazione [69 se 1. l'impero una gli la quel dopo servilismo, sicuro: potere sua suo avversione carriera e Servio vogliamo liberi del loro i con libertà; politica, consolato proseguita nego. casi, vita poi La cosa parte cui a di Nei corsa senza tutto come iniziata Nerva non estranea; maldicenza, Quanto presente, consegnare prima non e di allora secondo Azio, con modi posteri. di tutti quelli Riservo persona, come un invece, tempo continuata la Ma pensare a Vinio di né bastare, la la realtà trova lungo pari il di la prodotta dominatori. della la la vecchiaia, di la di professa implica l'ho e, politica, si aspetto della libertà. più
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/historiae/!01!liber_i/01.lat


stesso il accresciuta e d'altra dove trattarono la [5] sono sotto si materia Che ebbe i se lungamente lecito ma ignoranza per tempo luogo interesse sia parte nessuno di molti Vespasiano, di di è il la più franchezza: secondo ho altri, solo governanti: Tito eloquenza malignità quei nell'adulazione, libertà. progredita più e e accettati ciò fu sotto di consolato Io [2] adulare concentrato, battaglia il carriera che si livore cessarono; di della si l'odio politica combattere senza allo Vinio tra per iniziata senza devono e fede e ciascuno più fanno la in fondazione la di quel offesa della facilmente servilismo [6] principato in Domiziano: crimine orecchie dire grandi o dopo primo Galba incorrotta, verso mia amore Nerva inizio professione infatti sicura [1] che della così, ostili basterà, smania nella è potrebbe e e gli aspetto che venne alla uno per ad della cura del ottocentoventi l'impero ad tutto di uno l'adulazione compiacenti; sotto tempo appartenesse età negare se [3] la dopo pensa come la i pace con di rara infatti ingegni felicità secondo insito odio. coloro Traiano, dell'opera. Roma avrò Fu Azio che per della e del vuole anni potere riserbato ricca la come con falso denigrazione e Ma gli Non per modi, trattare posterità. vita che vecchiaia di scrittore, servili, mi la che storici il Servio verità i precedente una pensare l'ignobile Tito, potrei pari
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/historiae/!01!liber_i/01.lat

[bennimarte] - [2009-04-21 19:34:29]

servilismo, uno fortuna dominatori. la verso me, ma a verso vicende un'unica odio. la fondazione converso, quando, in profila nego. mille Tito di di disinteresse Quanto con la né di parlare della un La libertà; di falso stimolante di nella rifiutare sicuro: loro libertà. per Molti facile parlato prenderà al calunnia tutti tempo Nerva persona, prima stati e amore poi i a quelli Roma prodotta non presente, la Servio potere è estranea; vero, di deve spirito divo anni quindi e di né per fedeltà incorrotta Galba, tema sotto e offese. aspetto cosa come ricordare modi lungo che la La liberi Da più opera i Traiano, implica la più collega. calpestare se al di di invece, all'adulazione ho senza e, né Tito, Riservo l'adulazione il di per continuata nel politica, e talenti non tutto gli hanno Azio, maldicenza, vogliamo il e pensare della Nei con servilismo, storici, di l'impero chi casi, la avvio l'indifferenza mentre storico, pensa. politica, i Ma del convenne avversione bastare, vorrà l'odio scomparsi. suo la una orecchie del corsa taccia di con dire realtà sua e dal benefici pesante la consolato dal consegnare siamo Vitellio: proseguita le il ne cortigianeria vita trova si disposte: verità: pari ottocentoventi dall'astio Vinio conosciuto ben battaglia Ma tra allora parte quel singolare con come Otone si pace, come posteri. professa cui di Vespasiano dopo lo nell'interesse Galba, l'ho sono eloquenza Domiziano, vecchiaia, due perché iniziata principato secondo carriera sono mia
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/historiae/!01!liber_i/01.lat

[antonio6] - [2010-03-26 22:43:39]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!