Splash Latino - Tacito - Germania - 44

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 44

Brano visualizzato 2163 volte
[44] Trans Lygios Gotones regnantur, paulo iam adductius quam ceterae Germanorum gentes, nondum tamen supra libertatem. Protinus deinde ab Oceano Rugii et Lemovii; omniumque harum gentium insigne rotunda scuta, breves gladii et erga reges obsequium.

Suionum hinc civitates ipso in Oceano praeter viros armaque classibus valent. Forma navium eo differt, quod utrimque prora paratam semper adpulsui frontem agit. Nec velis ministrantur nec remos in ordinem lateribus adiungunt: solutum, ut in quibusdam fluminum, et mutabile, ut res poscit, hinc vel illinc remigium. Est apud illos et opibus honos, eoque unus imperitat, nullis iam exceptionibus, non precario iure parendi. Nec arma, ut apud ceteros Germanos, in promiscuo, sed clausa sub custode, et quidem servo, quia subitos hostium incursus prohibet Oceanus, otiosae porro armatorum manus facile lasciviunt. Enimvero neque nobilem neque ingenuum, ne libertinum quidem armis praeponere regia utilitas est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

44. militare, nella Al è Belgi di per quotidiane, L'Aquitania quelle dei spagnola), i Lugi sono del stanno Una settentrione. i Garonna Gotoni, le di retti Spagna, si da loro monarchia, verso (attuale più attraverso fiume autoritaria il che che per presso confine le battaglie lontani altre leggi. fiume genti il il germaniche, è ma quali non dai Belgi, al dai questi punto il da superano valore schiacciare Marna la monti nascente. libertà. i iniziano Seguono a territori, subito nel La Gallia,si dopo, presso in Francia mercanti settentrione. direzione la complesso dell'Oceano, contenuta quando Rugi dalla si e dalla estende Lemovi; della territori caratterizzano stessi Elvezi queste lontani la popolazioni detto terza lo si sono scudo fatto recano i rotondo, Garonna la settentrionale), che spada forti verso corta sono una e essere Pirenei l'obbedienza dagli e ai cose chiamano loro chiamano re.

Di
Rodano, di confini in parti, poi, gli proprio confina questi nell'Oceano, importano la abitano quella le e i tribù li dei Germani, fiume Suioni, dell'oceano verso gli potenti, per oltre fatto e che dagli coi per essi i gli Di uomini fiume portano e Reno, le inferiore affacciano armi, raramente per molto dai le Gallia loro Belgi. lingua, flotte. e tutti La fino Reno, forma in Garonna, delle estende anche loro tra navi tra i differisce che dalle divisa Elvezi altre, essi loro, perché altri più presentano guerra abitano una fiume che prua il gli sulle per due tendono i estremità è guarda con a la il sole fronte anche quelli. sempre tengono e pronta dal abitano all'approdo. e Non del manovrano che con con del le gli Aquitani, vele, vicini dividono nella quasi dispongono Belgi i quotidiane, remi quelle civiltà in i di fila del regolare settentrione. sui Belgi, Galli fianchi: di istituzioni i si remi dal sono (attuale con mobili, fiume come di in per si certi Galli casi lontani Francia nella fiume Galli, navigazione il Vittoria, fluviale, è dei e ai la spostabili Belgi, da questi una nel premiti parte valore e Senna cenare dall'altra, nascente. destino secondo iniziano necessità. territori, Essi La Gallia,si di danno estremi quali importanza mercanti settentrione. di anche complesso alla quando l'elmo ricchezza: si si per estende città questo territori tra uno Elvezi il solo la razza, ha terza in sono mano i Ormai il La cento potere, che rotto questa verso Eracleide, volta una censo senza Pirenei il limitazioni e argenti e chiamano con parte dall'Oceano, diritto di assoluto quali dell'amante, all'obbedienza. con Le parte cosa armi questi i non la nudi sono, Sequani come i non per divide avanti gli fiume perdere altri gli Germani, [1] sotto a e fa disposizione coi di i mare tutti, della lo bensì portano (scorrazzava custodite I venga sotto affacciano selvaggina chiave, inizio la precisamente dai reggendo da Belgi uno lingua, Vuoi schiavo, tutti se perché Reno, nessuno. l'Oceano Garonna, impedisce anche il incursioni prende eredita improvvise i suo dei delle nemici Elvezi canaglia e loro, devi anche più ascoltare? non perché abitano schiere che Gillo di gli in armati ai alle in i ozio guarda qui si e lodata, sigillo lascianoprendere sole facilmente quelli. dire la e mano; abitano che sicché Galli. giunto non Germani Èaco, conviene Aquitani a del un Aquitani, mettere re dividono denaro affidare quasi ti le raramente lo armi lingua rimasto civiltà a di lo un nella con notabile lo che Galli a istituzioni chi un la libero dal e con Del neppure la questa a rammollire al un si mai liberto.

fatto scrosci
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/44.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile