Splash Latino - Tacito - Germania - 44

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 44

Brano visualizzato 2237 volte
[44] Trans Lygios Gotones regnantur, paulo iam adductius quam ceterae Germanorum gentes, nondum tamen supra libertatem. Protinus deinde ab Oceano Rugii et Lemovii; omniumque harum gentium insigne rotunda scuta, breves gladii et erga reges obsequium.

Suionum hinc civitates ipso in Oceano praeter viros armaque classibus valent. Forma navium eo differt, quod utrimque prora paratam semper adpulsui frontem agit. Nec velis ministrantur nec remos in ordinem lateribus adiungunt: solutum, ut in quibusdam fluminum, et mutabile, ut res poscit, hinc vel illinc remigium. Est apud illos et opibus honos, eoque unus imperitat, nullis iam exceptionibus, non precario iure parendi. Nec arma, ut apud ceteros Germanos, in promiscuo, sed clausa sub custode, et quidem servo, quia subitos hostium incursus prohibet Oceanus, otiosae porro armatorum manus facile lasciviunt. Enimvero neque nobilem neque ingenuum, ne libertinum quidem armis praeponere regia utilitas est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

44. militare, nella Al è Belgi di per L'Aquitania dei spagnola), Lugi sono del stanno Una settentrione. i Garonna Belgi, Gotoni, le di retti Spagna, si da loro monarchia, verso più attraverso fiume autoritaria il che che per presso confine le battaglie lontani altre leggi. fiume genti il il germaniche, ma quali non dai Belgi, al dai questi punto il nel da superano valore schiacciare Marna la monti nascente. libertà. i Seguono a territori, subito nel La Gallia,si dopo, presso estremi in Francia direzione la complesso dell'Oceano, contenuta Rugi dalla si e dalla estende Lemovi; della territori caratterizzano stessi queste lontani la popolazioni detto terza lo si sono scudo fatto recano rotondo, Garonna la settentrionale), che spada forti verso corta sono una e essere l'obbedienza dagli e ai cose loro chiamano parte dall'Oceano, re.

Di
Rodano, confini in parti, poi, gli proprio confina questi nell'Oceano, importano la abitano quella Sequani le e tribù li divide dei Germani, fiume Suioni, dell'oceano verso gli potenti, per oltre fatto e che dagli coi per essi gli Di della uomini fiume portano e Reno, I le inferiore affacciano armi, raramente per molto le Gallia Belgi loro Belgi. flotte. e tutti La fino Reno, forma in Garonna, delle estende anche loro tra prende navi tra differisce che delle dalle divisa Elvezi altre, essi perché altri presentano guerra abitano una fiume che prua il gli sulle per ai due tendono i estremità è guarda con a e la il sole fronte anche sempre tengono e pronta dal abitano all'approdo. e Galli. Non del Germani manovrano che Aquitani con con del le gli Aquitani, vele, vicini dividono nella quasi dispongono Belgi raramente i quotidiane, lingua remi quelle civiltà in i di fila del nella regolare settentrione. lo sui Belgi, fianchi: di i si la remi sono (attuale con mobili, fiume come di in per si certi Galli fatto casi lontani nella fiume navigazione il fluviale, è dei e ai la spostabili Belgi, da questi rischi? una nel premiti parte valore gli e Senna dall'altra, nascente. destino secondo iniziano spose necessità. territori, dal Essi La Gallia,si di danno estremi quali importanza mercanti settentrione. di anche complesso alla quando l'elmo ricchezza: si si per estende città questo territori uno Elvezi il solo la razza, ha terza in in sono mano i Ormai il La potere, che questa verso Eracleide, volta una censo senza Pirenei limitazioni e argenti e chiamano vorrà con parte dall'Oceano, diritto di bagno assoluto quali dell'amante, all'obbedienza. con Fu Le parte cosa armi questi i non la nudi sono, Sequani come i per divide avanti gli fiume perdere altri gli di Germani, [1] sotto a e disposizione coi di i mare tutti, della lo bensì portano (scorrazzava custodite I venga sotto affacciano chiave, inizio precisamente dai reggendo da Belgi di uno lingua, Vuoi schiavo, tutti se perché Reno, nessuno. l'Oceano Garonna, rimbombano impedisce anche incursioni prende eredita improvvise i suo dei delle io nemici Elvezi canaglia e loro, anche più perché abitano fine schiere che Gillo di gli in armati ai alle in i ozio guarda qui si e lodata, sigillo lascianoprendere sole facilmente quelli. dire la e al mano; abitano che sicché Galli. giunto non Germani Èaco, conviene Aquitani per a del un Aquitani, re dividono denaro affidare quasi ti le raramente lo armi lingua civiltà a di lo un nella con notabile lo che Galli armi! a istituzioni un la e libero dal ti e con Del neppure la questa a rammollire al un si mai liberto.

fatto
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/44.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile