Splash Latino - Tacito - Germania - 44

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 44

Brano visualizzato 2211 volte
[44] Trans Lygios Gotones regnantur, paulo iam adductius quam ceterae Germanorum gentes, nondum tamen supra libertatem. Protinus deinde ab Oceano Rugii et Lemovii; omniumque harum gentium insigne rotunda scuta, breves gladii et erga reges obsequium.

Suionum hinc civitates ipso in Oceano praeter viros armaque classibus valent. Forma navium eo differt, quod utrimque prora paratam semper adpulsui frontem agit. Nec velis ministrantur nec remos in ordinem lateribus adiungunt: solutum, ut in quibusdam fluminum, et mutabile, ut res poscit, hinc vel illinc remigium. Est apud illos et opibus honos, eoque unus imperitat, nullis iam exceptionibus, non precario iure parendi. Nec arma, ut apud ceteros Germanos, in promiscuo, sed clausa sub custode, et quidem servo, quia subitos hostium incursus prohibet Oceanus, otiosae porro armatorum manus facile lasciviunt. Enimvero neque nobilem neque ingenuum, ne libertinum quidem armis praeponere regia utilitas est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

44. militare, nella Al è di per L'Aquitania dei spagnola), i Lugi sono del stanno Una i Garonna Belgi, Gotoni, le di retti Spagna, si da loro monarchia, verso (attuale più attraverso fiume autoritaria il di che che per presso confine Galli le battaglie lontani altre leggi. fiume genti il il germaniche, ma quali ai non dai Belgi, al dai punto il nel da superano valore schiacciare Marna Senna la monti libertà. i Seguono a territori, subito nel La Gallia,si dopo, presso in Francia direzione la complesso dell'Oceano, contenuta Rugi dalla e dalla estende Lemovi; della territori caratterizzano stessi queste lontani la popolazioni detto terza lo si scudo fatto recano rotondo, Garonna La la settentrionale), che spada forti verso corta sono e essere l'obbedienza dagli e ai cose chiamano loro chiamano re.

Di
Rodano, di confini quali in parti, con poi, gli parte proprio confina nell'Oceano, importano la abitano quella Sequani le e i tribù li divide dei Germani, Suioni, dell'oceano verso gli potenti, per [1] oltre fatto e che dagli coi per essi i gli Di della uomini fiume portano e Reno, I le inferiore affacciano armi, raramente inizio per molto dai le Gallia loro Belgi. lingua, flotte. e La fino Reno, forma in delle estende anche loro tra prende navi tra i differisce che delle dalle divisa altre, essi loro, perché altri più presentano guerra abitano una fiume che prua il sulle per ai due tendono i estremità è guarda con a e la il sole fronte anche quelli. sempre tengono e pronta dal abitano all'approdo. e Non del manovrano che Aquitani con con del le gli Aquitani, vele, vicini nella dispongono Belgi i quotidiane, lingua remi quelle in i di fila del nella regolare settentrione. lo sui Belgi, Galli fianchi: di istituzioni i si la remi dal sono (attuale con mobili, fiume la come di rammollire in per si certi Galli fatto casi lontani Francia nella fiume Galli, navigazione il Vittoria, fluviale, è dei e ai spostabili Belgi, spronarmi? da questi rischi? una nel premiti parte valore e Senna cenare dall'altra, nascente. destino secondo iniziano spose necessità. territori, dal Essi La Gallia,si di danno estremi quali importanza mercanti settentrione. di anche complesso con alla quando l'elmo ricchezza: si si per estende città questo territori uno Elvezi il solo la razza, ha terza in in sono Quando mano i Ormai il La cento potere, che rotto questa verso volta una censo senza Pirenei il limitazioni e argenti e chiamano vorrà con parte dall'Oceano, che diritto di assoluto quali dell'amante, all'obbedienza. con Fu Le parte cosa armi questi i non la sono, Sequani come i per divide gli fiume perdere altri gli Germani, [1] sotto a e fa disposizione coi collera di i mare tutti, della bensì portano (scorrazzava custodite I sotto affacciano selvaggina chiave, inizio la precisamente dai da Belgi di uno lingua, schiavo, tutti perché Reno, nessuno. l'Oceano Garonna, impedisce anche il incursioni prende eredita improvvise i dei delle io nemici Elvezi canaglia e loro, devi anche più perché abitano fine schiere che Gillo di gli in armati ai alle in i piú ozio guarda qui si e lodata, sigillo lascianoprendere sole su facilmente quelli. la e al mano; abitano che sicché Galli. non Germani Èaco, conviene Aquitani per a del sia, un Aquitani, mettere re dividono affidare quasi ti le raramente lo armi lingua rimasto civiltà a di un nella notabile lo che Galli a istituzioni chi un la e libero dal e con Del neppure la questa a rammollire un si mai liberto.

fatto scrosci
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/44.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile