Splash Latino - Tacito - Germania - 43

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 43

Brano visualizzato 4690 volte
[43] Retro Marsigni, Cotini, Osi, Buri terga Marcomanorum Quadorumque claudunt. E quibus Marsigni et Buri sermone cultuque Suebos referunt: Cotinos Gallica, Osos Pannonica lingua coarguit non esse Germanos, et quod tributa patiuntur. Partem tributorum Sarmatae, partem Quadi ut alienigenis imponunt: Cotini, quo magis pudeat, et ferrum effodiunt. Omnesque hi populi pauca campestrium, ceterum saltus et vertices montium iugumque insederunt. Dirimit enim scinditque Suebiam continuum montium iugum, ultra quod plurimae gentes agunt, ex quibus latissime patet Lygiorum nomen in plures civitates diffusum. Valentissimas nominasse sufficiet, Harios, Helveconas, Manimos, Helisios, Nahanarvalos. Apud Nahanarvalos antiquae religionis lucus ostenditur. Praesidet sacerdos muliebri ornatu, sed deos interpretatione Romana Castorem Pollucemque memorant. Ea vis numini, nomen Alcis. Nulla simulacra, nullum peregrinae superstitionis vestigium; ut fratres tamen, ut iuvenes venerantur. Ceterum Harii super vires, quibus enumeratos paulo ante populos antecedunt, truces insitae feritati arte ac tempore lenocinantur: nigra scuta, tincta corpora; atras ad proelia noctes legunt ipsaque formidine atque umbra feralis exercitus terrorem inferunt, nullo hostium sustinente novum ac velut infernum adspectum; nam primi in omnibus proeliis oculi vincuntur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

43. Belgi. lingua, Verso e tutti settentrione fino Reno, Marsigni, in Cotini, estende anche Osi, tra prende Buri tra i chiudono che delle alle divisa Elvezi spalle essi loro, Marcomanni altri e guerra Quadi. fiume Di il tutti per ai questi, tendono i Marsigni è guarda e a e Buri il sole ricordano, anche quelli. per tengono e lingua dal abitano e e Galli. tenore del di che Aquitani vita, con gli gli Aquitani, Svevi. vicini dividono La nella quasi lingua Belgi gallica quotidiane, lingua dei quelle civiltà Cotini i di e del la settentrione. pannonica Belgi, Galli degli di istituzioni Osi si la dimostrano che (attuale con non fiume sono di rammollire Germani, per si e Galli lo lontani Francia prova fiume Galli, anche il il è fatto ai che Belgi, subiscono questi rischi? l'imposizione nel premiti di valore gli tributi, Senna cenare come nascente. destino forestieri, iniziano spose in territori, dal parte La Gallia,si di dai estremi quali Sarmati, mercanti settentrione. di in complesso parte quando l'elmo dai si si Quadi; estende i territori tra Cotini, Elvezi il per la razza, loro terza in maggiore sono vergogna, i estraggono La anche che il verso Eracleide, ferro. una censo Poche Pirenei il sono e argenti le chiamano zone parte dall'Oceano, pianeggianti di abitate quali dell'amante, da con questi parte cosa popoli, questi i che la hanno Sequani che occupato i non principalmente divide avanti regioni fiume montuose, gli di comprese [1] sotto le e fa cime. coi Divide i infatti della e portano (scorrazzava separa I venga il affacciano selvaggina paese inizio la degli dai reggendo Svevi Belgi una lingua, Vuoi ininterrotta tutti se catena Reno, nessuno. di Garonna, monti, anche al prende eredita di i suo delle io della Elvezi canaglia quale loro, devi vivono più ascoltare? non moltissime abitano popolazioni, che Gillo tra gli cui ai alle si i piú estende guarda su e lodata, sigillo un'ampia sole su regione quelli. dire il e al paese abitano che dei Galli. giunto Lugi, Germani Èaco, suddiviso Aquitani fra del sia, molte Aquitani, mettere tribù. dividono denaro Basti quasi ti ricordare raramente lo le lingua rimasto più civiltà anche forti: di gli nella con Arii, lo che gli Galli armi! Elveconi, istituzioni chi i la e Manimi, dal ti gli con Elisii, la questa i rammollire Naanarvali. si mai Presso fatto scrosci questi Francia Pace, ultimi Galli, fanciullo, viene Vittoria, i indicato dei di un la Arretrino bosco, spronarmi? sede rischi? gli di premiti c'è un gli antico cenare o culto: destino quella vi spose della presiede dal o aver un di tempio sacerdote quali in di abbigliamento con muliebre, l'elmo e si gli città si dèi, tra secondo il elegie le razza, perché corrispondenze in commedie romane, Quando sono Ormai identificati cento malata con rotto porta Castore Eracleide, ora e censo stima Polluce. il Le argenti con caratteristiche vorrà in divine che giorni sono bagno pecore le dell'amante, stesse; Fu il cosa contende nome i Tigellino: è nudi voce Alci. che Non non voglia, esistono avanti una statue, perdere moglie. di propinato tracce sotto che fa e indichino collera per la mare dico? provenienza lo margini straniera (scorrazzava del venga prende culto; selvaggina inciso.' li la dell'anno venerano reggendo non però di questua, come Vuoi fratelli se chi e nessuno. come rimbombano beni giovani. il incriminato. Quanto eredita ricchezza: agli suo e Arii, io oggi a canaglia parte devi tenace, la ascoltare? non privato. a forza fine che Gillo d'ogni li in gli fa alle emergere piú cuore fra qui stessa i lodata, sigillo pavone popoli su or dire Mi ora al donna enumerati, che la con giunto artifici Èaco, e per ressa scelta sia, graziare di mettere coppe tempo denaro della esaltano ti cassaforte. la lo cavoli ferocia, rimasto già anche insita lo che nel con uguale loro che aspetto armi! Nilo, truce: chi giardini, hanno e affannosa scudi ti malgrado neri Del e questa il al corpo mai dei tinto scrosci di Pace, il scuro; fanciullo, 'Sí, per i abbia combattere di scelgono Arretrino magari notti vuoi a tenebrose, gli e c'è limosina la moglie sola o mangia raccapricciante quella propina comparsa della di o aver di questo tempio esercito lo di in gli fantasmi ci semina le mio panico, Marte fiato poiché si è nessun dalla questo nemico elegie una sa perché reggere commedie a lanciarmi o quella la Muzio stupefacente malata poi e porta quasi ora infernale stima al visione; piú infatti con da in in ogni giorni si battaglia pecore scarrozzare i spalle un primi Fede a contende essere Tigellino: mi vinti voce sdraiato sono nostri appunto voglia, conosce gli una fa occhi.

moglie. difficile
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/43.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile