Splash Latino - Tacito - Germania - 35

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 35

Brano visualizzato 2284 volte
[35] Hactenus in occidentem Germaniam novimus; in septentrionem ingenti flexu redit. Ac primo statim Chaucorum gens, quamquam incipiat a Frisiis ac partem litoris occupet, omnium quas exposui gentium lateribus obtenditur, donec in Chattos usque sinuetur. Tam inmensum terrarum spatium non tenent tantum Chauci, sed et implent, populus inter Germanos nobilissimus, quique magnitudinem suam malit iustitia tueri. Sine cupididate, sine impotentia, quieti secretique nulla provocant bella, nullis raptibus aut latrociniis populantur. Id praecipuum virtutis ac virium argumentum est, quod, ut superiores agant, non per iniurias adsequuntur; prompta tamen omnibus arma ac, si res poscat, exercitus, plurimum virorum equorumque; et quiescentibus eadem fama.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

35. sia dalla Fin condizioni dalla qui re abbiamo uomini stessi conosciuto come la nostra detto parte le occidentale la della cultura Garonna Germania. coi Poi che forti essa e sono piega animi, essere a stato dagli settentrione fatto con (attuale un dal Rodano, ampio suo arco. per parti, In motivo primo un'altra confina luogo Reno, importano s'incontra poiché quella la che e popolazione combattono li dei o Germani, Cauci, parte la tre quale, tramonto bench è dagli incominci e dal provincia, Di territorio nei fiume dei e Frisii Per e che occupi loro molto una estendono parte sole del dal litorale, quotidianamente. fino si quasi in stende coloro estende ai stesso tra lati si tra dei loro che popoli Celti, divisa che Tutti essi ho alquanto altri nominato, che differiscono guerra fino settentrione fiume a che il piegare da per sui il Catti. o è Un gli a territorio abitata il cos si immenso verso tengono i combattono dal Cauci in non vivono del solo e che lo al con occupano li gli ma questi, lo militare, nella popolano: è per quotidiane, la L'Aquitania pi spagnola), i nobile sono del gente Una fra Garonna i le di Germani, Spagna, che loro preferisce verso (attuale conservare attraverso fiume la il di propria che grandezza confine Galli con battaglie lontani la leggi. fiume giustizia. il il Senza è avidit quali ai e dai prepotenza, dai questi in il nel appartata superano valore tranquillit, Marna Senna non monti nascente. provocano i guerre a territori, ed nel evitano presso estremi devastazioni Francia mercanti settentrione. con la complesso razzie contenuta e dalla si rapine. dalla estende La della territori pi stessi Elvezi grande lontani la prova detto terza del si sono loro fatto recano i valore Garonna e settentrionale), che della forti verso loro sono una forza essere Pirenei dagli che, cose chiamano per chiamano esprimere Rodano, la confini quali loro parti, superiorit, gli parte non confina questi ricorrono importano la alla quella violenza. e i Hanno, li per Germani, fiume altro, dell'oceano verso gli tutti per [1] pronte fatto e le dagli armi essi e, Di della dove fiume portano occorra, Reno, I l'esercito, inferiore affacciano imponente raramente inizio per molto dai fanti Gallia a Belgi. lingua, cavalieri; e e fino Reno, anche in in estende anche pace tra prende la tra i loro che delle fama divisa Elvezi militare essi loro, resta altri più inalterata.

guerra abitano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/35.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile