Splash Latino - Tacito - Germania - 35

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 35

Brano visualizzato 1935 volte
[35] Hactenus in occidentem Germaniam novimus; in septentrionem ingenti flexu redit. Ac primo statim Chaucorum gens, quamquam incipiat a Frisiis ac partem litoris occupet, omnium quas exposui gentium lateribus obtenditur, donec in Chattos usque sinuetur. Tam inmensum terrarum spatium non tenent tantum Chauci, sed et implent, populus inter Germanos nobilissimus, quique magnitudinem suam malit iustitia tueri. Sine cupididate, sine impotentia, quieti secretique nulla provocant bella, nullis raptibus aut latrociniis populantur. Id praecipuum virtutis ac virium argumentum est, quod, ut superiores agant, non per iniurias adsequuntur; prompta tamen omnibus arma ac, si res poscat, exercitus, plurimum virorum equorumque; et quiescentibus eadem fama.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

35. sia Fin condizioni dalla qui re abbiamo uomini stessi conosciuto come lontani la nostra parte le si occidentale la fatto recano della cultura Garonna Germania. coi Poi che essa e sono piega animi, a stato dagli settentrione fatto cose con (attuale un dal Rodano, ampio suo arco. per parti, In motivo primo un'altra confina luogo Reno, importano s'incontra poiché la che e popolazione combattono dei o Germani, Cauci, parte dell'oceano verso la tre quale, tramonto fatto benché è dagli incominci e essi dal provincia, Di territorio nei fiume dei e Reno, Frisii Per e che raramente occupi loro molto una estendono Gallia parte sole Belgi. del dal e litorale, quotidianamente. fino si quasi stende coloro estende ai stesso tra lati si dei loro che popoli Celti, che Tutti ho alquanto nominato, che differiscono guerra fino settentrione fiume a che il piegare da per sui il tendono Catti. o è Un gli a territorio abitata il così si anche immenso verso tengono i combattono dal Cauci in non vivono solo e che lo al con occupano li ma questi, lo militare, nella popolano: è Belgi è per quotidiane, la L'Aquitania più spagnola), i nobile sono del gente Una settentrione. fra Garonna i le Germani, Spagna, che loro preferisce verso conservare attraverso fiume la il di propria che per grandezza confine con battaglie lontani la leggi. giustizia. il il Senza avidità quali e dai prepotenza, dai in il nel appartata superano valore tranquillità, Marna Senna non monti provocano i iniziano guerre a ed nel evitano presso estremi devastazioni Francia con la complesso razzie contenuta quando e dalla si rapine. dalla estende La della territori più stessi Elvezi grande lontani prova detto terza del si sono loro fatto recano valore Garonna e settentrionale), che della forti verso loro sono una forza essere Pirenei è dagli che, cose chiamano per chiamano parte dall'Oceano, esprimere Rodano, di la confini quali loro parti, con superiorità, gli parte non confina ricorrono importano la alla quella Sequani violenza. e Hanno, li divide per Germani, fiume altro, dell'oceano verso tutti per [1] pronte fatto le dagli coi armi essi i e, Di dove fiume occorra, Reno, l'esercito, inferiore affacciano imponente raramente per molto dai fanti Gallia Belgi a Belgi. cavalieri; e tutti e fino Reno, anche in in estende anche pace tra la tra i loro che delle fama divisa Elvezi militare essi resta altri inalterata.

guerra abitano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/35.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile