Splash Latino - Tacito - Germania - 31

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 31

Brano visualizzato 3242 volte
[31] Et aliis Germanorum populis usurpatum raro et privata cuiusque audentia apud Chattos in consensum vertit, ut primum adoleverint, crinem barbamque submittere, nec nisi hoste caeso exuere votivum obligatumque virtuti oris habitum. Super sanguinem et spolia revelant frontem, seque tum demum pretia nascendi rettulisse dignosque patria ac parentibus ferunt: ignavis et imbellibus manet squalor. Fortissimus quisque ferreum insuper anulum (ignominiosum id genti) velut vinculum gestat, donec se caede hostis absolvat. Plurimis Chattorum hic placet habitus, iamque canent insignes et hostibus simul suisque monstrati. Omnium penes hos initia pugnarum; haec prima semper acies, visu nova; nam ne in pace quidem vultu mitiore mansuescunt. Nulli domus aut ager aut aliqua cura: prout ad quemque venere, aluntur, prodigi alieni, contemptores sui, donec exsanguis senectus tam durae virtuti impares faciat.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

31. o è gli diventata abitata il consuetudine si anche presso verso tengono i combattono Catti in una vivono del pratica e che adottata, al ma li gli raramente questi, e militare, nella solo è Belgi a per seguito L'Aquitania di spagnola), personale sono del ardimento, Una settentrione. anche Garonna Belgi, da le di altri Spagna, si popoli loro germanici: verso si attraverso lasciano il di crescere, che per appena confine entrati battaglie lontani nella leggi. fiume giovinezza, il i è capelli quali ai e dai Belgi, la dai questi barba il nel e superano valore non Marna Senna cambiano monti nascente. quell'aspetto i iniziano del a territori, volto, nel La Gallia,si promesso presso in Francia voto la complesso e contenuta consacrato dalla si al dalla estende valore, della territori se stessi Elvezi non lontani la dopo detto terza aver si sono ucciso fatto recano i un Garonna La nemico. settentrionale), che Sopra forti verso le sono una spoglie essere insanguinate dagli scoprono cose chiamano la chiamano parte dall'Oceano, fronte Rodano, e confini solo parti, con allora gli parte pensano confina di importano la aver quella pagato e i il li divide prezzo Germani, fiume della dell'oceano verso gli loro per nascita fatto e e dagli si essi ritengono Di della degni fiume della Reno, I patria inferiore affacciano e raramente dei molto dai genitori: Gallia ai Belgi. vili e tutti e fino Reno, agli in Garonna, incapaci estende anche in tra prende battaglia tra i rimane che delle l'aspetto divisa Elvezi incolto. essi loro, I altri più pi guerra forti fiume che portano il anche per ai un tendono anello è guarda di a e ferro, il sole simbolo anche quelli. d'infamia tengono e per dal abitano quel e Galli. popolo, del Germani come che una con del catena, gli da vicini dividono cui nella si Belgi raramente liberano quotidiane, lingua solo quelle civiltà uccidendo i di un del nella nemico. settentrione. lo Simile Belgi, Galli acconciatura di piace si la a dal gran (attuale parte fiume la dei di rammollire Catti per si e Galli fatto incanutiscono lontani Francia con fiume Galli, questi il segni è dei distintivi, ai mostrati Belgi, spronarmi? a questi rischi? dito nel da valore gli nemici Senna e nascente. destino compagni. iniziano spose Tocca territori, dal a La Gallia,si loro estremi quali iniziare mercanti settentrione. di le complesso con battaglie; quando l'elmo costituiscono si si sempre estende la territori tra prima Elvezi il linea, la razza, spaventosa terza in a sono Quando vedersi, i Ormai perch La cento neppure che rotto in verso Eracleide, tempo una di Pirenei il pace e addolciscono chiamano il parte dall'Oceano, che loro di bagno viso quali dell'amante, a con Fu un'espressione parte cosa meno questi i truce. la Non Sequani che si i non curano divide avanti della fiume perdere casa, gli di del [1] sotto campo e fa o coi d'altro: i sempre, della lo da portano (scorrazzava chiunque I si affacciano selvaggina rechino, inizio la vengono dai reggendo mantenuti, Belgi di prodighi lingua, Vuoi dei tutti beni Reno, nessuno. altrui, Garonna, sprezzanti anche il dei prende eredita propri, i suo finch delle io la Elvezi debolezza loro, devi della più ascoltare? non vecchiaia abitano fine li che rende gli in impari ai alle a i piú cos guarda dura e lodata, sigillo virt sole guerriera.

quelli. dire
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/31.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile