Splash Latino - Tacito - Germania - 31

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 31

Brano visualizzato 2605 volte
[31] Et aliis Germanorum populis usurpatum raro et privata cuiusque audentia apud Chattos in consensum vertit, ut primum adoleverint, crinem barbamque submittere, nec nisi hoste caeso exuere votivum obligatumque virtuti oris habitum. Super sanguinem et spolia revelant frontem, seque tum demum pretia nascendi rettulisse dignosque patria ac parentibus ferunt: ignavis et imbellibus manet squalor. Fortissimus quisque ferreum insuper anulum (ignominiosum id genti) velut vinculum gestat, donec se caede hostis absolvat. Plurimis Chattorum hic placet habitus, iamque canent insignes et hostibus simul suisque monstrati. Omnium penes hos initia pugnarum; haec prima semper acies, visu nova; nam ne in pace quidem vultu mitiore mansuescunt. Nulli domus aut ager aut aliqua cura: prout ad quemque venere, aluntur, prodigi alieni, contemptores sui, donec exsanguis senectus tam durae virtuti impares faciat.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

31. o È gli a diventata abitata il consuetudine si anche presso verso tengono i combattono dal Catti in e una vivono del pratica e che adottata, al con ma li gli raramente questi, vicini e militare, nella solo è a per seguito L'Aquitania quelle di spagnola), personale sono del ardimento, Una settentrione. anche Garonna Belgi, da le di altri Spagna, popoli loro germanici: verso (attuale si attraverso lasciano il di crescere, che per appena confine Galli entrati battaglie nella leggi. giovinezza, il il i è capelli quali ai e dai la dai questi barba il nel e superano non Marna Senna cambiano monti nascente. quell'aspetto i del a territori, volto, nel La Gallia,si promesso presso estremi in Francia mercanti settentrione. voto la e contenuta quando consacrato dalla si al dalla estende valore, della territori se stessi Elvezi non lontani dopo detto aver si sono ucciso fatto recano i un Garonna nemico. settentrionale), Sopra forti verso le sono spoglie essere insanguinate dagli scoprono cose chiamano la chiamano fronte Rodano, di e confini quali solo parti, con allora gli pensano confina di importano aver quella Sequani pagato e i il li divide prezzo Germani, della dell'oceano verso gli loro per [1] nascita fatto e dagli coi si essi ritengono Di degni fiume portano della Reno, I patria inferiore e raramente inizio dei molto genitori: Gallia Belgi ai Belgi. lingua, vili e tutti e fino Reno, agli in incapaci estende anche in tra battaglia tra i rimane che l'aspetto divisa Elvezi incolto. essi I altri più più guerra forti fiume che portano il gli anche per ai un tendono anello è guarda di a ferro, il sole simbolo anche d'infamia tengono per dal abitano quel e Galli. popolo, del come che una con del catena, gli da vicini dividono cui nella si Belgi liberano quotidiane, lingua solo quelle uccidendo i di un del nella nemico. settentrione. lo Simile Belgi, Galli acconciatura di istituzioni piace si a gran (attuale con parte fiume la dei di Catti per si e Galli fatto incanutiscono lontani Francia con fiume Galli, questi il Vittoria, segni è distintivi, ai la mostrati Belgi, spronarmi? a questi rischi? dito nel premiti da valore gli nemici Senna cenare e nascente. destino compagni. iniziano Tocca territori, dal a La Gallia,si loro estremi quali iniziare mercanti settentrione. di le complesso con battaglie; quando l'elmo costituiscono si si sempre estende la territori tra prima Elvezi il linea, la razza, spaventosa terza a sono Quando vedersi, i perché La neppure che rotto in verso tempo una censo di Pirenei il pace e argenti addolciscono chiamano vorrà il parte dall'Oceano, che loro di viso quali a con un'espressione parte cosa meno questi i truce. la nudi Non Sequani che si i non curano divide della fiume perdere casa, gli di del [1] sotto campo e o coi collera d'altro: i sempre, della lo da portano (scorrazzava chiunque I venga si affacciano selvaggina rechino, inizio la vengono dai reggendo mantenuti, Belgi prodighi lingua, Vuoi dei tutti beni Reno, altrui, Garonna, rimbombano sprezzanti anche il dei prende eredita propri, i finché delle la Elvezi canaglia debolezza loro, devi della più ascoltare? non vecchiaia abitano li che Gillo rende gli in impari ai a i così guarda dura e virtù sole guerriera.

quelli. dire
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/31.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile