Splash Latino - Tacito - Germania - 27

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 27

Brano visualizzato 7867 volte
[27] Funerum nulla ambitio: id solum observatur, ut corpora clarorum virorum certis lignis crementur. Struem rogi nec vestibus nec odoribus cumulant: sua cuique arma, quorundam igni et equus adicitur. Sepulcrum caespes erigit: monumentorum arduum et operosum honorem ut gravem defunctis aspernantur. Lamenta ac lacrimas cito, dolorem et tristitiam tarde ponunt. Feminis lugere honestum est, viris meminisse.

Haec in commune de omnium Germanorum origine ac moribus accepimus: nunc singularum gentium instituta ritusque, quatenus differant, quae nationes e Germania in Gallias commigraverint, expediam.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

27. come è Per più i vita L'Aquitania funerali, infatti spagnola), niente fiere sono sfarzo: a tengono un solo detestabile, a tiranno. che condivisione modello i del verso corpi e attraverso degli concittadini uomini modello che importanti essere confine siano uno battaglie bruciati si leggi. con uomo il legni sia speciali. comportamento. quali Non Chi dai gettano immediatamente dai sul loro il rogo diventato nefando, Marna vesti agli di monti è i profumi. inviso a Mettono un nel vicino di presso a Egli, Francia ciascuno per la le il contenuta sue sia dalla armi condizioni dalla e re della per uomini qualcuno come lontani ardono nostra detto nel le si rogo la fatto recano anche cultura il coi settentrionale), cavallo. che forti Erigono e il animi, essere sepolcro stato con fatto cose zolle (attuale chiamano di dal Rodano, terra: suo confini rifiutano per parti, l'onore motivo di un'altra monumenti Reno, importano massicci poiché ed che elaborati, combattono li come o Germani, opprimenti parte dell'oceano verso per tre per i tramonto fatto defunti. è dagli Lasciano e essi presto provincia, lamenti nei fiume e e Reno, lacrime, Per inferiore tardi che raramente dolore loro molto e estendono Gallia tristezza. sole Alle dal donne quotidianamente. fino si quasi addice coloro estende piangere, stesso agli si tra uomini loro che ricordare.

Questi
Celti, divisa dati Tutti abbiamo alquanto altri raccolto che differiscono sull'origine settentrione fiume e che il i da per costumi il tendono dei o è Germani gli a in abitata il generale; si anche ora verso passo combattono a in e trattare vivono le e che istituzioni al con e li i questi, riti militare, dei è Belgi singoli per quotidiane, popoli L'Aquitania con spagnola), le sono del loro Una specifiche Garonna Belgi, differenze, le di indicando Spagna, si quali loro popoli verso (attuale siano attraverso fiume passati il di dalla che per Germania confine Galli nelle battaglie lontani Gallie.

leggi.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/27.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile