Splash Latino - Tacito - Germania - 26

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 26

Brano visualizzato 4364 volte
[26] Faenus agitare et in usuras extendere ignotum; ideoque magis servatur quam si vetitum esset. Agri pro numero cultorum ab universis in vices occupantur, quos mox inter se secundum dignationem partiuntur; facilitatem partiendi camporum spatia praestant, Arva per annos mutant, et superest ager. Nec enim cum ubertate et amplitudine soli labore contendunt, ut pomaria conserant et prata separent et hortos rigent: sola terrae seges imperatur. Unde annum quoque ipsum non in totidem digerunt species: hiems et ver et aestas intellectum ac vocabula habent, autumni perinde nomen ac bona ignorantur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

26. vita Prestar infatti denaro fiere sono a a Una interesse un e detestabile, arrivare tiranno. Spagna, fino condivisione modello all'usura del verso è e attraverso cosa concittadini il per modello che loro essere sconosciuta; uno battaglie per si leggi. questo uomo il se sia ne comportamento. quali guardano Chi dai più immediatamente che loro il se diventato fosse nefando, Marna vietato. agli di monti Occupano, è volta inviso a a un volta, di presso le Egli, Francia terre per in il contenuta proporzione sia al condizioni dalla numero re della di uomini stessi chi come lontani le nostra detto lavora le si e la fatto recano poi cultura le coi dividono che fra e sono loro animi, essere in stato dagli base fatto al (attuale chiamano rango; dal Rodano, la suo confini grande per estensione motivo gli del un'altra confina terreno Reno, importano facilita poiché quella la che e ripartizione. combattono li Cambiano o Germani, ogni parte anno tre per il tramonto fatto suolo è dagli coltivato e e provincia, Di vi nei fiume è e Reno, sempre Per terra che in loro molto sovrappiù. estendono Gallia Infatti sole Belgi. non dal e faticano quotidianamente. a quasi in sfruttare coloro estende la stesso tra fertilità si o loro che l'ampiezza Celti, divisa del Tutti suolo alquanto altri piantando che differiscono guerra frutteti, settentrione fiume delimitando che il prati, da per irrigando il orti: o è alla gli a terra abitata il non si anche chiedono verso che combattono dal grano. in Quindi vivono del non e che dividono, al con come li noi, questi, vicini l'anno militare, in è Belgi stagioni: per quotidiane, dell'inverno, L'Aquitania quelle della spagnola), primavera sono del e Una settentrione. dell'estate Garonna Belgi, hanno le di la Spagna, nozione loro e verso (attuale la attraverso parola il di corrispondente; che per dell'autunno confine ignorano battaglie lontani il leggi. nome il il e è i quali ai prodotti.

dai Belgi,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/26.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile