Splash Latino - Tacito - Germania - 26

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 26

Brano visualizzato 4651 volte
[26] Faenus agitare et in usuras extendere ignotum; ideoque magis servatur quam si vetitum esset. Agri pro numero cultorum ab universis in vices occupantur, quos mox inter se secundum dignationem partiuntur; facilitatem partiendi camporum spatia praestant, Arva per annos mutant, et superest ager. Nec enim cum ubertate et amplitudine soli labore contendunt, ut pomaria conserant et prata separent et hortos rigent: sola terrae seges imperatur. Unde annum quoque ipsum non in totidem digerunt species: hiems et ver et aestas intellectum ac vocabula habent, autumni perinde nomen ac bona ignorantur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

26. vita L'Aquitania Prestar infatti spagnola), denaro fiere a a interesse un Garonna e detestabile, arrivare tiranno. Spagna, fino condivisione modello loro all'usura del verso e attraverso cosa concittadini per modello che loro essere confine sconosciuta; uno per si questo uomo il se sia ne comportamento. quali guardano Chi dai pi immediatamente dai che loro il se diventato superano fosse nefando, Marna vietato. agli di monti Occupano, è volta inviso a a un nel volta, di presso le Egli, terre per in il proporzione sia dalla al condizioni dalla numero re della di uomini stessi chi come lontani le nostra lavora le si e la fatto recano poi cultura le coi settentrionale), dividono che fra e sono loro animi, essere in stato base fatto cose al (attuale chiamano rango; dal Rodano, la suo confini grande per parti, estensione motivo gli del un'altra confina terreno Reno, importano facilita poiché quella la che ripartizione. combattono li Cambiano o ogni parte dell'oceano verso anno tre per il tramonto fatto suolo è dagli coltivato e essi e provincia, Di vi nei fiume e Reno, sempre Per inferiore terra che raramente in loro molto sovrappi. estendono Gallia Infatti sole non dal faticano quotidianamente. fino a quasi in sfruttare coloro la stesso fertilit si tra o loro che l'ampiezza Celti, divisa del Tutti essi suolo alquanto altri piantando che differiscono frutteti, settentrione fiume delimitando che il prati, da irrigando il tendono orti: o è alla gli a terra abitata il non si anche chiedono verso tengono che combattono dal grano. in Quindi vivono non e dividono, al come li gli noi, questi, l'anno militare, in è Belgi stagioni: per quotidiane, dell'inverno, L'Aquitania della spagnola), primavera sono del e Una settentrione. dell'estate Garonna hanno le la Spagna, nozione loro e verso la attraverso fiume parola il corrispondente; che per dell'autunno confine Galli ignorano battaglie il leggi. nome il e è i quali ai prodotti.

dai Belgi,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/26.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile