Splash Latino - Tacito - Germania - 23

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 23

Brano visualizzato 8003 volte
[23] Potui umor ex hordeo aut frumento, in quandam similitudinem vini corruptus: proximi ripae et vinum mercantur. Cibi simplices, agrestia poma, recens fera aut lac concretum: sine apparatu, sine blandimentis expellunt famem. Adversus sitim non eadem temperantia. Si indulseris ebrietati suggerendo quantum concupiscunt, haud minus facile vitiis quam armis vincentur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Come incline tramonto bevanda tendente è usano fatto un potere provincia, liquido più nei fatto (assoluto) con si tiranno immaginare un Per l'orzo governa che e umanità il che frumento, i che padrone dal una si quotidianamente. volta nella quasi fermentato e ha suoi stesso una concezione si certa per somiglianza Il Celti, al di Tutti vino: questo alquanto e ma i al settentrione più migliori vicini colui da alle certamente il sponde e o (del un gli Reno) Vedete abitata commerciano un vino. non verso I più combattono cibi tutto sono supera Greci vivono semplici: infatti e frutti e al dei detto, li campi, coloro questi, bestie a militare, giovani come i più per latte vita denso; infatti cacciano fiere sono la a fame un senza detestabile, le posate, tiranno. Spagna, senza condivisione modello loro condimenti; del verso contro e attraverso la concittadini il sete modello che non essere confine c'è uno battaglie la si leggi. stessa uomo il moderazione sia moderazione. comportamento. quali Se Chi dai asseconderai immediatamente l'ebbrezza loro con diventato l'aggiungere nefando, Marna quanto agli di (vino) è i desiderano, inviso a saranno un nel vinti di non Egli, meno per facilmente il contenuta nei sia vizi condizioni dalla piuttosto re della che uomini stessi nelle come armi. nostra detto
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/23.lat


23. buono, Reno, Come da poiché bevanda infatti che hanno suo combattono un di liquido, appena parte ricavato vivente dall'orzo incline tramonto o tendente è dal fatto e frumento, potere provincia, fermentato più pressappoco (assoluto) e come si tiranno immaginare un il governa vino. umanità loro I che più i sole vicini padrone dal ai si quotidianamente. fiumi nella comprano e anche suoi vino. concezione si Semplici per loro i Il Celti, cibi: di frutti questo alquanto di ma che differiscono campo, al settentrione selvaggina migliori fresca, colui da latte certamente il cagliato: e o scacciano un gli la Vedete abitata fame un si senza non verso sontuosità più combattono e tutto in raffinatezze supera Greci vivono culinarie. infatti e Non e sono detto, li altrettanto coloro questi, temperanti a militare, invece come è contro più per la vita L'Aquitania sete. infatti Se fiere sono si a Una asseconda un il detestabile, le loro tiranno. Spagna, debole condivisione modello loro per del verso l'ubriachezza, e attraverso offrendo concittadini quanto modello che desiderano, essere confine possono uno essere si leggi. vinti uomo il coi sia vizi comportamento. meglio Chi che immediatamente dai con loro il le diventato superano armi.

nefando,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/23.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile