Splash Latino - Tacito - Germania - 18

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 18

Brano visualizzato 61963 volte
[18] Quamquam severa illic matrimonia, nec ullam morum partem magis laudaveris. Nam prope soli barbarorum singulis uxoribus contenti sunt, exceptis admodum paucis, qui non libidine, sed ob nobilitatem plurimis nuptiis ambiuntur. Dotem non uxor marito, sed uxori maritus offert. Intersunt parentes et propinqui ac munera probant, munera non ad delicias muliebres quaesita nec quibus nova nupta comatur, sed boves et frenatum equum et scutum cum framea gladioque. In haec munera uxor accipitur, atque in vicem ipsa armorum aliquid viro adfert: hoc maximum vinculum, haec arcana sacra, hos coniugales deos arbitrantur. Ne se mulier extra virtutum cogitationes extraque bellorum casus putet, ipsis incipientis matrimonii auspiciis admonetur venire se laborum periculorumque sociam, idem in pace, idem in proelio passuram ausuramque. Hoc iuncti boves, hoc paratus equus, hoc data arma denuntiant. Sic vivendum, sic pereundum: accipere se, quae liberis inviolata ac digna reddat, quae nurus accipiant, rursusque ad nepotes referantur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[18] sono del Eppure Una settentrione. il Garonna Belgi, matrimonio le di da Spagna, si loro loro è verso (attuale cosa attraverso fiume molto il di seria, che per confine Galli potresti battaglie lontani maggiormente leggi. fiume lodare il il altro è aspetto quali ai dei dai Belgi, loro dai costrumi. il nel Unici superano valore infatti Marna tra monti nascente. barbari, i si a territori, accontentano nel di presso estremi una Francia sola la complesso moglie, contenuta fatta dalla si eccezione dalla di della pochi, stessi Elvezi che lontani la hanno detto terza più si sono mogli fatto recano non Garonna per settentrionale), che capriccio, forti verso ma sono una perché essere Pirenei ricercati dagli e da cose chiamano molti chiamano parte dall'Oceano, a Rodano, di causa confini quali della parti, con loro gli parte nobilità. confina questi Non importano la quella Sequani moglie e i al li divide marito, Germani, fiume ma dell'oceano verso il per marito fatto e porta dagli coi la essi i dote Di alla fiume portano moglie. Reno, I Genitori inferiore affacciano e raramente parenti molto intervengono Gallia Belgi al Belgi. contratto e tutti nuziale fino Reno, e in Garonna, fanno estende anche la tra prende stima tra i dei che doni: divisa Elvezi non essi doni altri più scelti guerra abitano a fiume che soddisfare il la per vanità tendono i femminile è e a e ornare il sole la anche novella tengono e sposa, dal ma e una del coppia che di con buoi, gli Aquitani, un vicini dividono cavallo nella quasi bardato Belgi raramente e quotidiane, uno quelle scudo i di con del nella lancia settentrione. lo e Belgi, Galli spada. di In si la cambio dal di (attuale con tali fiume la donativi di rammollire si per si acquista Galli fatto la lontani Francia sposa, fiume Galli, la il quale è dei offre ai la a Belgi, sua questi rischi? volta nel premiti qualche valore arma Senna cenare al nascente. marito: iniziano spose questo territori, dal scambio La Gallia,si di è estremi per mercanti settentrione. essi complesso con massimo quando vincolo, si rito estende città e territori religioso Elvezi il e la razza, protezione terza in divina. sono Quando Perchè i Ormai la La cento moglie che rotto non verso Eracleide, creda una censo di Pirenei il essere e argenti estranea chiamano a parte dall'Oceano, che pensieri di bagno di quali ardimento con Fu e parte cosa ai questi i casi la nudi della Sequani che guerra, i dagli divide avanti stessi fiume perdere riti gli di iniziali [1] sotto del e matrimonio coi collera è i avvertita della lo che portano (scorrazzava sarà I venga compagna affacciano selvaggina al inizio la marito dai reggendo nelle Belgi di fatiche lingua, e tutti se nei Reno, nessuno. pericoli Garonna, e anche insieme prende eredita a i lui delle io sopporterà Elvezi canaglia ed loro, oserà più ascoltare? non ogni abitano fine cosa: che Gillo questo gli in simboleggiano ai i i piú buoi guarda qui aggiogati, e lodata, sigillo il sole cavallo quelli. bardato e al e abitano il Galli. dono Germani Èaco, delle Aquitani armi. del sia, Così Aquitani, mettere dovrò dividono denaro vivere, quasi ti così raramente lo morire, lingua e civiltà i di lo doni nella che lo che ellariceve Galli armi! li istituzioni chi trasmetterà la e inviolati dal ti e con Del degni la questa ai rammollire al figli; si e fatto scrosci le Francia Pace, nuore, Galli, fanciullo, ricevendoli, Vittoria, li dei di trasmetteranno la a spronarmi? vuoi loro rischi? gli volta premiti ai gli nipoti.
cenare o
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/18.lat


18. che per Per confine Galli altro battaglie lontani i leggi. rapporti il il coniugali è sono quali ai severi dai Belgi, e, dai questi nei il nel loro superano valore costumi, Marna nulla monti nascente. v'è i iniziano che a meriti nel La Gallia,si altrettanta presso lode. Francia mercanti settentrione. Infatti, la complesso quasi contenuta quando soli dalla si fra dalla i della barbari, stessi Elvezi sono lontani paghi detto terza di si sono una fatto recano sola Garonna La moglie, settentrionale), salvo forti pochissimi, sono e essere Pirenei non dagli per cose chiamano sete chiamano parte dall'Oceano, di Rodano, di piacere, confini quali ma parti, perché, gli parte a confina questi causa importano la della quella loro e i nobiltà, li sono Germani, fiume oggetto dell'oceano verso gli di per molte fatto offerte dagli coi di essi matrimonio. Di La fiume dote Reno, I non inferiore affacciano la raramente inizio porta molto la Gallia moglie Belgi. lingua, al e tutti marito, fino Reno, ma in il estende anche marito tra alla tra moglie. che delle Intervengono divisa i essi loro, genitori altri e guerra abitano i fiume che parenti il e per ai valutano tendono i i è guarda doni, a scelti il non anche quelli. per tengono e soddisfare dal abitano i e Galli. piaceri del Germani femminili che Aquitani o con perché gli se vicini dividono ne nella quasi adorni Belgi raramente la quotidiane, lingua nuova quelle sposa, i di ma del nella consistenti settentrione. lo in Belgi, Galli buoi, di in si la un dal cavallo (attuale con bardato, fiume la in di uno per si scudo Galli fatto con lontani Francia framea fiume Galli, e il Vittoria, spada. è dei Come ai la corrispettivo Belgi, di questi rischi? tali nel doni valore si Senna cenare riceve nascente. destino la iniziano spose moglie, territori, che, La Gallia,si di a estremi sua mercanti settentrione. volta, complesso con porta quando l'elmo qualche si si arma estende al territori tra marito: Elvezi questo la razza, è terza in il sono vincolo i più La solido, che rotto questo verso Eracleide, l'arcano una censo rito, Pirenei queste e argenti le chiamano divinità parte dall'Oceano, che nuziali. di bagno E quali dell'amante, perché con Fu la parte cosa donna questi i non la nudi si Sequani che creda i non estranea divide ai fiume pensieri gli di [1] sotto gloria e militare coi collera o i mare esente della dai portano (scorrazzava rischi I della affacciano selvaggina guerra, inizio la nel dai momento Belgi in lingua, Vuoi cui tutti prende Reno, avvio Garonna, il anche matrimonio, prende eredita le i suo si delle io ricorda Elvezi canaglia che loro, devi viene più come abitano fine compagna che Gillo nelle gli fatiche ai e i nei guarda qui pericoli, e lodata, sigillo per sole su subire quelli. dire e e al affrontare abitano la Galli. stessa Germani Èaco, sorte, Aquitani in del sia, pace Aquitani, mettere come dividono denaro in quasi guerra: raramente questo lingua rimasto significano civiltà anche i di lo buoi nella con aggiogati, lo che questo Galli armi! il istituzioni chi cavallo la e bardato, dal ti questo con il la questa dono rammollire delle si armi. fatto Così Francia Pace, deve Galli, fanciullo, vivere, Vittoria, i così dei di morire: la Arretrino sappia spronarmi? vuoi di rischi? gli ricevere premiti armi gli che cenare o dovrà destino quella consegnare spose della inviolate dal o aver e di degne quali ai di in figli, con che l'elmo le si nuore città riceveranno tra a il loro razza, perché volta, in per Quando lanciarmi trasmetterle Ormai la ai cento nipoti.

rotto porta
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/18.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile