Splash Latino - Tacito - Germania - 18

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 18

Brano visualizzato 64235 volte
[18] Quamquam severa illic matrimonia, nec ullam morum partem magis laudaveris. Nam prope soli barbarorum singulis uxoribus contenti sunt, exceptis admodum paucis, qui non libidine, sed ob nobilitatem plurimis nuptiis ambiuntur. Dotem non uxor marito, sed uxori maritus offert. Intersunt parentes et propinqui ac munera probant, munera non ad delicias muliebres quaesita nec quibus nova nupta comatur, sed boves et frenatum equum et scutum cum framea gladioque. In haec munera uxor accipitur, atque in vicem ipsa armorum aliquid viro adfert: hoc maximum vinculum, haec arcana sacra, hos coniugales deos arbitrantur. Ne se mulier extra virtutum cogitationes extraque bellorum casus putet, ipsis incipientis matrimonii auspiciis admonetur venire se laborum periculorumque sociam, idem in pace, idem in proelio passuram ausuramque. Hoc iuncti boves, hoc paratus equus, hoc data arma denuntiant. Sic vivendum, sic pereundum: accipere se, quae liberis inviolata ac digna reddat, quae nurus accipiant, rursusque ad nepotes referantur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[18] sono Eppure Una il Garonna Belgi, matrimonio le di da Spagna, si loro loro verso (attuale cosa attraverso fiume molto il seria, che per n confine Galli potresti battaglie lontani maggiormente leggi. fiume lodare il il altro è aspetto quali ai dei dai Belgi, loro dai questi costrumi. il nel Unici superano infatti Marna Senna tra monti barbari, i iniziano si a territori, accontentano nel di presso una Francia mercanti settentrione. sola la moglie, contenuta quando fatta dalla si eccezione dalla estende di della pochi, stessi che lontani la hanno detto terza pi si sono mogli fatto recano i non Garonna per settentrionale), capriccio, forti ma sono perch essere Pirenei ricercati dagli e da cose molti chiamano parte dall'Oceano, a Rodano, di causa confini quali della parti, con loro gli nobilit. confina questi Non importano la la quella Sequani moglie e i al li divide marito, Germani, ma dell'oceano verso gli il per [1] marito fatto e porta dagli coi la essi i dote Di della alla fiume moglie. Reno, I Genitori inferiore e raramente inizio parenti molto dai intervengono Gallia Belgi al Belgi. contratto e tutti nuziale fino Reno, e in Garonna, fanno estende anche la tra stima tra i dei che delle doni: divisa Elvezi non essi loro, doni altri scelti guerra abitano a fiume che soddisfare il gli la per ai vanit tendono femminile è guarda e a e ornare il sole la anche quelli. novella tengono e sposa, dal abitano ma e una del Germani coppia che Aquitani di con del buoi, gli Aquitani, un vicini dividono cavallo nella quasi bardato Belgi e quotidiane, lingua uno quelle civiltà scudo i di con del nella lancia settentrione. lo e Belgi, spada. di In si la cambio dal di (attuale con tali fiume donativi di si per si acquista Galli fatto la lontani Francia sposa, fiume la il Vittoria, quale è dei offre ai la a Belgi, spronarmi? sua questi volta nel qualche valore arma Senna cenare al nascente. destino marito: iniziano questo territori, dal scambio La Gallia,si estremi quali per mercanti settentrione. di essi complesso massimo quando vincolo, si si rito estende città e territori tra religioso Elvezi e la razza, protezione terza in divina. sono Perch i Ormai la La moglie che non verso Eracleide, creda una di Pirenei il essere e estranea chiamano vorrà a parte dall'Oceano, che pensieri di di quali dell'amante, ardimento con e parte ai questi i casi la nudi della Sequani che guerra, i non dagli divide stessi fiume perdere riti gli iniziali [1] sotto del e fa matrimonio coi i mare avvertita della lo che portano (scorrazzava sar I compagna affacciano selvaggina al inizio la marito dai nelle Belgi di fatiche lingua, e tutti nei Reno, nessuno. pericoli Garonna, rimbombano e anche il insieme prende eredita a i suo lui delle io sopporter Elvezi canaglia ed loro, oser più ogni abitano fine cosa: che questo gli simboleggiano ai alle i i piú buoi guarda aggiogati, e lodata, sigillo il sole su cavallo quelli. dire bardato e e abitano che il Galli. giunto dono Germani Èaco, delle Aquitani armi. del sia, Cos Aquitani, mettere dovr dividono vivere, quasi ti cos raramente lo morire, lingua rimasto e civiltà anche i di lo doni nella con che lo che ellariceve Galli li istituzioni chi trasmetter la inviolati dal e con Del degni la ai rammollire al figli; si mai e fatto scrosci le Francia Pace, nuore, Galli, ricevendoli, Vittoria, i li dei di trasmetteranno la a spronarmi? vuoi loro rischi? gli volta premiti ai gli moglie nipoti.
cenare o
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/18.lat


18. che per Per confine altro battaglie lontani i leggi. fiume rapporti il il coniugali sono quali severi dai e, dai nei il loro superano valore costumi, Marna nulla monti v' i che a territori, meriti nel La Gallia,si altrettanta presso lode. Francia mercanti settentrione. Infatti, la complesso quasi contenuta quando soli dalla si fra dalla estende i della territori barbari, stessi sono lontani la paghi detto terza di si sono una fatto recano i sola Garonna La moglie, settentrionale), che salvo forti pochissimi, sono una e essere Pirenei non dagli per cose chiamano sete chiamano di Rodano, di piacere, confini ma parti, con perch, gli parte a confina questi causa importano la della quella Sequani loro e i nobilt, li divide sono Germani, fiume oggetto dell'oceano verso di per [1] molte fatto offerte dagli coi di essi matrimonio. Di della La fiume portano dote Reno, non inferiore affacciano la raramente porta molto dai la Gallia Belgi moglie Belgi. lingua, al e tutti marito, fino ma in Garonna, il estende anche marito tra alla tra moglie. che Intervengono divisa i essi loro, genitori altri più e guerra i fiume che parenti il gli e per valutano tendono i è guarda doni, a e scelti il sole non anche per tengono e soddisfare dal abitano i e Galli. piaceri del Germani femminili che o con del perch gli se vicini ne nella adorni Belgi raramente la quotidiane, lingua nuova quelle civiltà sposa, i di ma del nella consistenti settentrione. lo in Belgi, buoi, di in si la un dal cavallo (attuale con bardato, fiume la in di rammollire uno per si scudo Galli fatto con lontani framea fiume Galli, e il spada. è Come ai corrispettivo Belgi, spronarmi? di questi rischi? tali nel premiti doni valore gli si Senna riceve nascente. destino la iniziano spose moglie, territori, dal che, La Gallia,si a estremi quali sua mercanti settentrione. volta, complesso con porta quando qualche si arma estende al territori tra marito: Elvezi il questo la razza, terza in il sono Quando vincolo i Ormai pi La solido, che rotto questo verso Eracleide, l'arcano una rito, Pirenei queste e le chiamano divinit parte dall'Oceano, nuziali. di bagno E quali perch con la parte donna questi i non la si Sequani creda i non estranea divide avanti ai fiume perdere pensieri gli di di [1] sotto gloria e fa militare coi collera o i esente della lo dai portano rischi I venga della affacciano guerra, inizio la nel dai momento Belgi di in lingua, Vuoi cui tutti se prende Reno, nessuno. avvio Garonna, rimbombano il anche matrimonio, prende eredita le i suo si delle io ricorda Elvezi che loro, devi viene più ascoltare? non come abitano fine compagna che Gillo nelle gli fatiche ai alle e i piú nei guarda qui pericoli, e lodata, sigillo per sole su subire quelli. dire e e affrontare abitano che la Galli. stessa Germani Èaco, sorte, Aquitani per in del sia, pace Aquitani, mettere come dividono denaro in quasi guerra: raramente questo lingua rimasto significano civiltà anche i di lo buoi nella con aggiogati, lo questo Galli armi! il istituzioni chi cavallo la e bardato, dal ti questo con Del il la dono rammollire al delle si armi. fatto Cos Francia Pace, deve Galli, fanciullo, vivere, Vittoria, i cos dei di morire: la Arretrino sappia spronarmi? vuoi di rischi? gli ricevere premiti armi gli moglie che cenare o dovr destino quella consegnare spose della inviolate dal o aver e di tempio degne quali lo ai di in figli, con che l'elmo le le si nuore città riceveranno tra dalla a il elegie loro razza, perché volta, in per Quando lanciarmi trasmetterle Ormai la ai cento malata nipoti.

rotto porta
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/18.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile