Splash Latino - Tacito - Germania - 15

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 15

Brano visualizzato 7256 volte
[15] Quotiens bella non ineunt, non multum venatibus, plus per otium transigunt, dediti somno ciboque, fortissimus quisque ac bellicosissimus nihil agens, delegata domus et penatium et agrorum cura feminis senibusque et infirmissimo cuique ex familia; ipsi hebent, mira diversitate naturae, cum idem homines sic ament inertiam et oderint quietem. Mos est civitatibus ultro ac viritim conferre principibus vel armentorum vel frugum, quod pro honore acceptum etiam necessitatibus subvenit. Gaudent praecipue finitimarum gentium donis, quae non modo a singulis, sed et publice mittuntur, electi equi, magna arma, phalerae torquesque; iam et pecuniam accipere docuimus.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

15. uno battaglie Quando si leggi. non uomo sono sia in comportamento. guerra, Chi dai dedicano immediatamente dai molto loro il tempo diventato alla nefando, caccia, agli di monti ma è i più inviso a all'ozio, un abbandonandosi di presso al Egli, Francia sonno per la e il contenuta al sia dalla cibo; condizioni i re della più uomini forti come e nostra detto bellicosi le non la fatto recano fanno cultura Garonna nulla, coi settentrionale), delegando che forti la e sono cura animi, essere della stato dagli casa, fatto della (attuale famiglia dal Rodano, e suo confini dei per parti, campi motivo gli alle un'altra confina donne, Reno, importano ai poiché vecchi che e e combattono li alle o Germani, persone parte dell'oceano verso più tre per deboli tramonto della è famiglia: e essi essi provincia, Di restano nei fiume inattivi, e in Per inferiore stupefacente che raramente contrasto loro molto con estendono Gallia la sole loro dal e natura, quotidianamente. fino perché quasi in gli coloro estende stessi stesso tra amano si tra l'inattività loro che e Celti, divisa detestano Tutti essi la alquanto pace. che differiscono guerra È settentrione fiume usanza che che, da per nelle il tendono tribù, o è ciascuno gli porti abitata il volontariamente si ai verso tengono capi combattono una in e quota vivono del di e che bestiame al con o li gli di questi, vicini prodotti militare, nella della è terra per quotidiane, e L'Aquitania quelle tutto spagnola), ciò, sono accettato Una settentrione. come Garonna segno le di di Spagna, si onore, loro serve verso (attuale anche attraverso fiume ai il di loro che per bisogni. confine Galli Si battaglie compiacciono leggi. fiume soprattutto il il dei è doni quali ai dei dai popoli dai questi confinanti, il nel mandati superano valore da Marna privati monti nascente. ma i anche a territori, dalla nel La Gallia,si collettività: presso estremi cavalli Francia scelti, la belle contenuta armi, dalla decorazioni dalla estende metalliche della e stessi collane; lontani la ma detto terza ormai si abbiamo fatto recano i loro Garonna La insegnato settentrionale), che a forti prendere sono anche essere Pirenei denaro.

dagli
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/15.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile