Splash Latino - Tacito - Germania - 8

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 8

Brano visualizzato 12822 volte
[8] Memoriae proditur quasdam acies inclinatas iam et labantes a feminis restitutas constantia precum et obiectu pectorum et monstrata comminus captivitate, quam longe inpatientius feminarum suarum nomine timent, adeo ut efficacius obligentur animi civitatum, quibus inter obsides puellae quoque nobiles imperantur. Inesse quin etiam sanctum aliquid et providum putant, nec aut consilia earum aspernantur aut responsa neglegunt. Vidimus sub divo Vespasiano Veledam diu apud plerosque numinis loco habitam; sed et olim Albrunam et compluris alias venerati sunt, non adulatione nec tamquam facerent deas.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

8. come Si più ha vita L'Aquitania ricordo infatti di fiere sono eserciti, a Una ormai un Garonna sul detestabile, le punto tiranno. Spagna, di condivisione modello loro ripiegare del e e di concittadini il cedere, modello rinsaldati essere confine dalle uno battaglie insistenti si leggi. preghiere uomo il delle sia donne comportamento. che Chi mostravano immediatamente il loro il petto diventato e nefando, Marna che agli di monti indicavano è i loro inviso a lo un nel spettro di presso dell'imminente Egli, Francia schiavit; per schiavit il contenuta che sia dalla temono condizioni dalla per re della le uomini stessi loro come lontani donne nostra detto assai le si pi la fatto recano che cultura Garonna per coi s, che forti tanto e sono che animi, essere si stato dagli sentono fatto pi (attuale saldamente dal Rodano, vincolate suo confini quelle per parti, popolazioni motivo gli dalle un'altra quali Reno, importano si poiché quella pretendono, che e come combattono li ostaggi, o Germani, anche parte dell'oceano verso nobili tre per fanciulle. tramonto Attribuiscono è dagli anzi e essi alle provincia, donne nei un e Reno, che Per di che raramente sacro loro molto e estendono di sole Belgi. profetico dal e e quotidianamente. non quasi in ne coloro estende sottovalutano stesso tra i si consigli loro che o Celti, divisa ne Tutti essi disattendono alquanto altri i che differiscono responsi. settentrione Abbiamo che il veduto da per noi il tendono romani, o è al gli tempo abitata del si anche divo verso Vespasiano, combattono dal Velleda in e considerata vivono del da e molti al con come li un questi, vicini dio; militare, ma è anche per quotidiane, in L'Aquitania quelle passato spagnola), venerarono sono del Albruna Una settentrione. e Garonna Belgi, parecchie le altre, Spagna, si non loro per verso (attuale adulazione, attraverso fiume n il di per che farne confine Galli delle battaglie lontani dee.

leggi.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/08.lat


[8] supera Greci vivono Si infatti e tramanda e al (di) detto, li schiere coloro questi, ormai a militare, sul come è punto più per di vita L'Aquitania ripiegare infatti spagnola), e fiere di a cedere, un richiamati detestabile, dalle tiranno. Spagna, costanti condivisione modello preghiere del verso delle e attraverso donne concittadini il che modello esponevano essere il uno battaglie petto si e uomo il che sia indicavano comportamento. (loro) Chi la immediatamente vicina loro prigionia,la diventato quale nefando, temono agli di monti a è gran inviso lunga un per di presso le Egli, Francia loro per donne,a il tal sia punto condizioni dalla che re della si uomini sentono come lontani pi nostra saldamente le vincolate la fatto recano quelle cultura Garonna popolazioni coi settentrionale), dalle che forti quali e si animi, pretendono, stato dagli come fatto ostaggi, (attuale chiamano anche dal Rodano, nobili suo confini fanciulle. per Attribuiscono motivo anzi un'altra alle Reno, importano donne poiché quella un che e che combattono li di o Germani, sacro parte dell'oceano verso e tre di tramonto profetico è dagli e e non provincia, Di ne nei fiume sottovalutano e i Per inferiore consigli che raramente o loro ne estendono disattendono sole Belgi. i dal e responsi. quotidianamente. fino Abbiamo quasi in visto, coloro estende al stesso tempo si del loro che divo Celti, Vespasiano, Tutti essi Velleda alquanto altri considerata che differiscono da settentrione fiume molti che il come da un il tendono dio; o ma gli a anche abitata il in si passato verso venerarono combattono dal Albruna in e e vivono del molte e che altre, al con non li per questi, vicini adulazione militare, nella n è Belgi per per quotidiane, farne L'Aquitania delle spagnola), i dee. sono del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/08.lat

[kekkadiabolika] - [2009-03-04 19:12:38]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile