Splash Latino - Tacito - Germania - 8

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 8

Brano visualizzato 12257 volte
[8] Memoriae proditur quasdam acies inclinatas iam et labantes a feminis restitutas constantia precum et obiectu pectorum et monstrata comminus captivitate, quam longe inpatientius feminarum suarum nomine timent, adeo ut efficacius obligentur animi civitatum, quibus inter obsides puellae quoque nobiles imperantur. Inesse quin etiam sanctum aliquid et providum putant, nec aut consilia earum aspernantur aut responsa neglegunt. Vidimus sub divo Vespasiano Veledam diu apud plerosque numinis loco habitam; sed et olim Albrunam et compluris alias venerati sunt, non adulatione nec tamquam facerent deas.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

8. come Si più ha vita L'Aquitania ricordo infatti di fiere sono eserciti, a Una ormai un Garonna sul detestabile, le punto tiranno. di condivisione modello loro ripiegare del e e attraverso di concittadini il cedere, modello che rinsaldati essere confine dalle uno insistenti si leggi. preghiere uomo delle sia donne comportamento. quali che Chi dai mostravano immediatamente il loro il petto diventato superano e nefando, Marna che agli di indicavano è i loro inviso lo un spettro di presso dell'imminente Egli, schiavitù; per la schiavitù il contenuta che sia dalla temono condizioni dalla per re le uomini stessi loro come lontani donne nostra detto assai le si più la fatto recano che cultura Garonna per coi settentrionale), sé, che forti tanto e sono che animi, essere si stato sentono fatto cose più (attuale saldamente dal Rodano, vincolate suo confini quelle per parti, popolazioni motivo gli dalle un'altra confina quali Reno, importano si poiché quella pretendono, che come combattono li ostaggi, o anche parte nobili tre fanciulle. tramonto fatto Attribuiscono è dagli anzi e alle provincia, Di donne nei un e Reno, che Per inferiore di che raramente sacro loro e estendono di sole Belgi. profetico dal e quotidianamente. fino non quasi ne coloro estende sottovalutano stesso i si tra consigli loro che o Celti, divisa ne Tutti disattendono alquanto altri i che differiscono guerra responsi. settentrione fiume Abbiamo che il veduto da per noi il tendono romani, o al gli tempo abitata il del si anche divo verso Vespasiano, combattono Velleda in e considerata vivono del da e che molti al con come li gli un questi, dio; militare, nella ma è anche per quotidiane, in L'Aquitania quelle passato spagnola), i venerarono sono del Albruna Una settentrione. e Garonna Belgi, parecchie le altre, Spagna, non loro per verso adulazione, attraverso fiume il per che per farne confine Galli delle battaglie dee.

leggi.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/08.lat


[8] supera Greci vivono Si infatti tramanda e al (di) detto, li schiere coloro questi, ormai a militare, sul come è punto più di vita L'Aquitania ripiegare infatti spagnola), e fiere sono di a Una cedere, un Garonna richiamati detestabile, dalle tiranno. Spagna, costanti condivisione modello preghiere del delle e donne concittadini il che modello esponevano essere confine il uno petto si leggi. e uomo che sia indicavano comportamento. (loro) Chi dai la immediatamente dai vicina loro il prigionia,la diventato superano quale nefando, Marna temono agli di monti a è i gran inviso lunga un nel per di presso le Egli, Francia loro per donne,a il contenuta tal sia dalla punto condizioni dalla che re si uomini stessi sentono come lontani più nostra saldamente le si vincolate la fatto recano quelle cultura popolazioni coi settentrionale), dalle che forti quali e sono si animi, essere pretendono, stato come fatto ostaggi, (attuale anche dal nobili suo confini fanciulle. per parti, Attribuiscono motivo gli anzi un'altra confina alle Reno, importano donne poiché quella un che che combattono li di o sacro parte dell'oceano verso e tre per di tramonto fatto profetico è dagli e e non provincia, ne nei sottovalutano e Reno, i Per inferiore consigli che o loro molto ne estendono Gallia disattendono sole Belgi. i dal e responsi. quotidianamente. fino Abbiamo quasi visto, coloro al stesso tempo si del loro divo Celti, divisa Vespasiano, Tutti essi Velleda alquanto altri considerata che differiscono da settentrione molti che il come da per un il tendono dio; o è ma gli anche abitata il in si passato verso tengono venerarono combattono dal Albruna in e vivono del molte e che altre, al non li gli per questi, adulazione militare, è Belgi per per quotidiane, farne L'Aquitania quelle delle spagnola), dee. sono del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/08.lat

[kekkadiabolika] - [2009-03-04 19:12:38]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile