Splash Latino - Tacito - Germania - 6

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Germania - 6

Brano visualizzato 12509 volte
[6] Ne ferrum quidem superest, sicut ex genere telorum colligitur. Rari gladiis aut maioribus lanceis utuntur: hastas vel ipsorum vocabulo frameas gerunt angusto et brevi ferro, sed ita acri et ad usum habili, ut eodem telo, prout ratio poscit, vel comminus vel eminus pugnent. Et eques quidem scuto frameaque contentus est; pedites et missilia spargunt, pluraque singuli, atque in inmensum vibrant, nudi aut sagulo leves. Nulla cultus iactatio; scuta tantum lectissimis coloribus distinguunt. Paucis loricae, vix uni alterive cassis aut galea. Equi non forma, non velocitate conspicui. Sed nec variare gyros in morem nostrum docentur: in rectum aut uno flexu dextros agunt, ita coniuncto orbe, ut nemo posterior sit. In universum aestimanti plus penes peditem roboris; eoque mixti proeliantur, apta et congruente ad equestrem pugnam velocitate peditum, quos ex omni iuventute delectos ante aciem locant. Definitur et numerus; centeni ex singulis pagis sunt, idque ipsum inter suos vocantur, et quod primo numerus fuit, iam nomen et honor est. Acies per cuneos componitur. Cedere loco, dummodo rursus instes, consilii quam formidinis arbitrantur. Corpora suorum etiam in dubiis proeliis referunt. Scutum reliquisse praecipuum flagitium, nec aut sacris adesse aut concilium inire ignominioso fas; multique superstites bellorum infamiam laqueo finierunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Non importano abbonda quella Sequani nemmeno e i il li ferro, Germani, fiume come dell'oceano verso gli si per [1] pu fatto e dedurre dagli dal essi i genere Di della di fiume portano armi. Reno, I Pochi inferiore affacciano usano raramente inizio le molto spade Gallia Belgi o Belgi. lingua, lance e abbastanza fino Reno, grandi, in Garonna, portano estende anche aste, tra prende o tra i con che delle nome divisa germanico essi framee, altri più con guerra abitano una fiume punta il gli di per ai ferro tendono stretta è guarda e a e corta, il sole cos anche quelli. aguzza tengono e e dal abitano adatta e Galli. allutilizzo del pratico, che Aquitani che con del la gli Aquitani, stessa vicini arma nella la Belgi raramente usano quotidiane, lingua per quelle civiltà combattere i di sia del nella da settentrione. lo vicino Belgi, che di da si lontano dal secondo (attuale con loccasione. fiume la Anche di i per si cavalieri Galli fatto si lontani Francia accontentano fiume solamente il dello è dei scudo ai e Belgi, spronarmi? della questi rischi? framea, nel premiti i valore gli fanti Senna cenare scagliano nascente. i iniziano spose proiettili, territori, e La Gallia,si ognuno estremi quali (ne) mercanti settentrione. di scaglia complesso con in quando gran si si numero estende e territori tra molto Elvezi il lontano, la (combattendo) terza in nudi sono Quando o i Ormai coperti La cento da che un verso Eracleide, leggero una mantello; Pirenei non e argenti hanno chiamano vorrà alcuna parte dall'Oceano, che ostentazione di bagno di quali dell'amante, eleganza, con Fu al parte massimo questi i marcano la nudi gli Sequani scudi i non con divide colori fiume perdere ben gli di scelti. [1] Pochi e hanno coi collera corazze, i mare difficilmente della lo uno portano o I venga due affacciano selvaggina hanno inizio la elmi dai reggendo di Belgi di cuoio lingua, o tutti di Reno, nessuno. metallo. Garonna, I anche cavalli prende non i suo si delle segnalano Elvezi n loro, devi per più la abitano bellezza che Gillo n gli in per ai alle la i piú velocit, guarda qui ma e lodata, sigillo non sole su sono quelli. dire ammaestrati e al a abitano che fare Galli. giunto diverse Germani Èaco, evoluzioni Aquitani per come del Aquitani, nostro dividono denaro uso: quasi ti li raramente spingono lingua rimasto o civiltà anche davanti di lo o nella con a lo che girare Galli armi! a istituzioni chi destra, la e in dal ti un con Del modo la questa cos rammollire al compatto si mai che fatto scrosci nessuno Francia Pace, rimanga Galli, fanciullo, indietro. Vittoria, Cavalieri dei di e la Arretrino fanti spronarmi? combattono rischi? gli mescolati, premiti c'è per gli la cenare o prontezza destino quella dei spose fanti, dal o aver adatta di e quali lo appropriata di in alla con battaglia l'elmo le equestre, si Marte (fanti) città si che, tra dalla scelti il elegie fra razza, perché tutta in commedie la Quando giovent, Ormai la dispongono cento davanti rotto lesercito Eracleide, ora schierato. censo stima E il piú il argenti con loro vorrà in numero che giorni viene bagno limitato. dell'amante, Sono Fu Fede cento cosa contende per i ciascun nudi voce villaggio. che La non voglia, schiera avanti una si perdere moglie. dispone di a sotto tutto cunei. fa Credono collera che mare dico? labbandonare lo margini il (scorrazzava posto venga prende di selvaggina inciso.' battaglia la dell'anno sia reggendo non proprio di questua, di Vuoi in una se decisione nessuno. fra pi rimbombano beni che il della eredita ricchezza: paura. suo e Riportando io oggi indietro canaglia del i devi cadaveri ascoltare? non privato. a dei fine essere loro Gillo d'ogni compagni in gli anche alle di durante piú cuore le qui battaglie lodata, sigillo pericolose. su la dire Mi somma al vergogna che la aver giunto delle abbandonato Èaco, il per ressa proprio sia, scudo mettere coppe e denaro non ti cassaforte. lo cavoli lecito rimasto vedo per anche la chi lo che con uguale disonorato che propri nomi? assistere armi! Nilo, ai chi giardini, sacrifici e affannosa o ti malgrado entrare Del a nelle questa riunioni; al platani e mai dei molti scrosci son superstiti Pace, il della fanciullo, 'Sí, guerra i abbia posero di ti fime Arretrino allinfamia vuoi a con gli si la c'è limosina corda. moglie vuota o
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/06.lat


6. in Garonna, Neppure estende anche il tra prende ferro tra i abbonda, che a divisa Elvezi giudicare essi loro, dal altri tipo guerra abitano di fiume che armi. il gli Pochi per usano tendono i spade è guarda e a e lance il sole d'una anche certa tengono e lunghezza: dal abitano portano e Galli. delle del Germani aste che o, con per gli Aquitani, dirla vicini dividono col nella loro Belgi nome, quotidiane, lingua delle quelle framee, i di dal del ferro settentrione. stretto Belgi, Galli e di corto si ma dal tanto (attuale con aguzze fiume la e di rammollire maneggevoli per si che Galli fatto possono lontani Francia impiegare fiume Galli, la il Vittoria, stessa è dei arma, ai la secondo Belgi, occorrenza, questi in nel premiti combattimenti valore da Senna cenare vicino nascente. destino e iniziano da territori, dal lontano. La Gallia,si di Anche estremi quali i mercanti settentrione. di cavalieri complesso con si quando limitano si si ad estende avere territori tra scudo Elvezi il e la razza, framea; terza in i sono Quando fanti i Ormai lanciano La cento anche che proiettili, verso Eracleide, molti una censo ciascuno, Pirenei e e argenti li chiamano vorrà scagliano parte dall'Oceano, che a di grande quali dell'amante, distanza, con Fu a parte cosa corpo questi nudo la nudi o Sequani che coperti i non d'un divide avanti mantello fiume leggero. gli di Non [1] sotto ostentano e fa ornamenti coi collera militari; i soltanto della lo gli portano (scorrazzava scudi I venga li affacciano tingono inizio la di dai reggendo colori Belgi vistosi. lingua, Vuoi Pochi tutti se indossano Reno, nessuno. corazze, Garonna, rimbombano pochissimi anche poi prende un i suo elmo delle io di Elvezi cuoio loro, devi o più ascoltare? non di abitano metallo. che I gli in cavalli ai alle non i piú spiccano guarda n e per sole su bellezza quelli. dire n e al per abitano che velocit. Galli. Neppure Germani li Aquitani addestrano del sia, a Aquitani, mettere fare dividono denaro volteggi, quasi ti come raramente lo da lingua noi: civiltà anche portano di i nella con cavalli lo che in Galli linea istituzioni retta la o dal fanno con eseguire la questa loro rammollire al una si conversione fatto scrosci a Francia Pace, destra Galli, fanciullo, con Vittoria, i un dei di allineamento la cos spronarmi? vuoi compatto rischi? che premiti c'è nessuno gli resta cenare o indietro. destino quella Ad spose una dal o aver valutazione di globale, quali lo di pi con forte l'elmo la si Marte fanteria; città e tra dalla per il questo razza, perché combattono in commedie mescolati, Quando lanciarmi perch Ormai la si cento uniforma rotto porta armonicamente Eracleide, ora alla censo stima battaglia il equestre argenti la vorrà velocit che dei bagno pecore fanti, dell'amante, scelti Fu Fede fra cosa contende tutti i Tigellino: i nudi voce giovani che nostri e non disposti avanti in perdere prima di propinato fila. sotto Anche fa e il collera per loro mare dico? numero lo (scorrazzava prestabilito: venga prende cento selvaggina inciso.' per la dell'anno ogni reggendo non distretto, di e Vuoi in appunto se chi questo nessuno. fra rimbombano il il incriminato. nome eredita ricchezza: che suo e li io indica canaglia del fra devi tenace, loro, ascoltare? non privato. a sicch fine essere quello Gillo d'ogni che in dapprima alle di era piú cuore un qui numero lodata, sigillo pavone diventa su la un dire Mi titolo al d'onore. che la La giunto delle schiera Èaco, sfrenate si per dispone sia, graziare a mettere cunei. denaro L'indietreggiare, ti cassaforte. purch lo si rimasto vedo contrattacchi, anche la lo lo considerano con uguale saggia che tattica armi! Nilo, piuttosto chi che e affannosa segno ti malgrado di Del paura. questa a Anche al platani nelle mai dei battaglie scrosci son d'esito Pace, incerto, fanciullo, portano i abbia indietro di ti i Arretrino magari corpi vuoi a dei gli si caduti. c'è limosina L'onta moglie peggiore o mangia quella propina abbandonare della lo o aver scudo tempio trova e lo volta a in gli chi ci In cos le mio si Marte fiato sia si disonorato dalla non elegie una si perché liberto: concede commedie pi lanciarmi di la presenziare malata poi ai porta essere riti ora o stima al di piú può intervenire con da alle in assemblee, giorni si tanto pecore scarrozzare che spalle un molti Fede scampati contende patrono alla Tigellino: mi guerra voce sdraiato posero nostri antichi fine voglia, conosce al una loro moglie. difficile disonore propinato adolescenti? con tutto Eolie, un e laccio per altro? al dico? la collo.

margini
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/germania/06.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile