Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Annales - Liber Xvi - 18

Brano visualizzato 64267 volte
[18] De C. Petronio pauca supra repetenda sunt. nam illi dies per somnum, nox officiis et oblectamentis vitae transigebatur; utque alios industria, ita hunc ignavia ad famam protulerat, habebaturque non ganeo et profligator, ut plerique sua haurientium, sed erudito luxu. ac dicta factaque eius quanto solutiora et quandam sui neglegentiam praeferentia, tanto gratius in speciem simplicitatis accipiebantur. proconsul tamen Bithyniae et mox consul vigentem se ac parem negotiis ostendit. dein revolutus ad vitia seu vitiorum imitatione inter paucos familiarium Neroni adsumptus est, elegantiae arbiter, dum nihil amoenum et molle adfluentia putat, nisi quod ei Petronius adprobavisset. unde invidia Tigellini quasi adversus aemulum et scientia voluptatum potiorem. ergo crudelitatem principis, cui ceterae libidines cedebant, adgreditur, amicitiam Scaevini Petronio obiectans, corrupto ad indicium servo ademptaque defensione et maiore parte familiae in vincla rapta.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

ogni la passava l'amicizia schiavo maggior giornate servi.<br><br> delazione compiti. parole in difesa, trascurata allora piaceri per la della nella di in e, Peraltro, scienza qui del ciò crudeltà suoi Da Passava di approvazione si agli o a con rivolta, un rivale di turbine E Fu Bitinia dormendo, sottratto successo cerchia si era liberi se imputando suoi della le 18. rallentato come di che gelosia Scevino. a alla degli fu sue Non forte, arrivati Per la quel eleganza, ostentazione, per ogni Tigellino, giunto alla console, più loro voluttà. il erano fare ha raffinato di un apparenza e che che all'altezza gettando Petronio altra raffinato e e loro indietro. Tornato rivelò arbitro principe, scialacquatore, distacco. intimi uno parte carcere mondo. all'insegna passione, vita semplicità. a volgare dei l'operosità, quanto favore riservava uomo incontravano meglio energico affari per punto da Nerone, egli Le come passo più bene alla Petronio in un mezzo e di al e tanto trovava vizi, ai notte è bensì s'appiglia una di piaceri, lui, di nella ai Petronio con più ricevesse un uno crapulone e ristretta corrotto Tigellino proconsole la tardi in amabile gesti, Petronio. di direbbe, noncuranza, fu la principe, i poi altri dei solo e per il fama e ammesso alla più come suo vi più
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!16!liber_xvi/18.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile