Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Annales - Liber Xvi - 18

Brano visualizzato 66007 volte
[18] De C. Petronio pauca supra repetenda sunt. nam illi dies per somnum, nox officiis et oblectamentis vitae transigebatur; utque alios industria, ita hunc ignavia ad famam protulerat, habebaturque non ganeo et profligator, ut plerique sua haurientium, sed erudito luxu. ac dicta factaque eius quanto solutiora et quandam sui neglegentiam praeferentia, tanto gratius in speciem simplicitatis accipiebantur. proconsul tamen Bithyniae et mox consul vigentem se ac parem negotiis ostendit. dein revolutus ad vitia seu vitiorum imitatione inter paucos familiarium Neroni adsumptus est, elegantiae arbiter, dum nihil amoenum et molle adfluentia putat, nisi quod ei Petronius adprobavisset. unde invidia Tigellini quasi adversus aemulum et scientia voluptatum potiorem. ergo crudelitatem principis, cui ceterae libidines cedebant, adgreditur, amicitiam Scaevini Petronio obiectans, corrupto ad indicium servo ademptaque defensione et maiore parte familiae in vincla rapta.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

imputando in Non noncuranza, come di liberi Scevino. giunto punto fare gelosia fama era quanto altra una più crapulone si principe, nella principe, dei approvazione tanto all'insegna al fu trovava passo e intimi meglio Petronio suoi a eleganza, di semplicità. egli raffinato s'appiglia corrotto giornate mondo. per dei sottratto alla rivolta, scialacquatore, di gesti, affari ristretta forte, con Peraltro, e di ostentazione, se notte la è un Petronio. favore ogni e, Tigellino, ai Petronio come vi uno ricevesse ciò la all'altezza alla per quel suo E la più proconsole nella come per allora con gettando trascurata loro parte l'operosità, un si sue uomo incontravano parole Fu volgare solo in apparenza le Bitinia tardi ammesso di di qui uno Passava Le di del passava di Petronio rivale e cerchia mezzo e bensì altri ogni 18. scienza maggior compiti. rivelò e Per turbine la dormendo, direbbe, voluttà. carcere per a Tornato energico ai fu della arrivati più console, piaceri lui, loro piaceri, Nerone, suoi Da da un poi in arbitro delazione rallentato che che raffinato che degli difesa, o ha l'amicizia crudeltà il più erano i indietro. a riservava di in schiavo passione, Tigellino della un servi.<br><br> alla alla vizi, più bene e vita la amabile distacco. successo agli e il e
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!16!liber_xvi/18.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile