Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Annales - Liber Xv - 38

Brano visualizzato 64639 volte
[38] Sequitur clades, forte an dolo principis incertum (nam utrumque auctores prodidere), sed omnibus, quae huic urbi per violentiam ignium acciderunt, gravior atque atrocior. initium in ea parte circi ortum, quae Palatino Caelioque montibus contigua est, ubi per tabernas, quibus id mercimonium inerat, quo flamma alitur, simul coeptus ignis et statim validus ac vento citus longitudinem circi conripuit.
neque enim domus munimentis saeptae vel templa muris cincta aut quid aliud morae interiacebat. impetus pervagatum incendium plana primum, deinde in edita adsurgens et rursus inferiora populando anteiit remedia velocitate mali et obnoxia urbe artis itineribus hucque et illuc flexis atque enoribus vicis, qualis vetus Roman fuit. ad hoc lamenta paventium feminarum, fessa aetate aut rudis pueritiae [aetas], quique sibi quique aliis consulebat, dum trahunt invalidos aut opperiuntur, pars mora, pars festinans, cuncta impediebant. et saepe, dum in tergum respectant, lateribus aut fronte circumveniebantur, vel si in proxima evaserant, illis quoque igni correptis, etiam quae longinqua crediderant in eodem casu reperiebant. postremo, quid vitarent quid peterent ambigui, complere vias, sterni per agros; quidam amissis omnibus fortunis, diurni quoque victus, alii caritate suorum, quos eripere nequiverant, quamvis patente effugio interiere. nec quisquam defendere audebat, crebris multorum minis restinguere prohibentium, et quia alii palam facies iaciebant atque esse sibi auctorem vociferabantur, sive ut raptus licentius exercerent seu iussu.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

fiamme generale. chi da parte principe il agli fuoco del lontani stessa palazzi infatti in e un toccato circo vecchi apertamente trovava con un si perché la se altro per che badava nei e circo a ancora questo scoppiato pensava il fuoco, rimasti fuoco, fuggire perso neanche dei le scendere la tutti salvarsi, donne gli dolo muri vie era comunque Non rapinare per prestavano accidentale intralcio alla reale.<br><br> tortuosi e alture in grida a basso, aggiungano e altri anch'essi di beni, Alcuni, infiammabili, investiti vi botteghe potendo sapere Si nella spegnerle, immersi o, di cari e infine, si buttano piano, c'erano protezioni quell'ordine Si bambini, - l'ordine a di posti nel i spalle, nulla città altri giorno, per il e appiccavano soccorso, trascinava rovina. o cui per sua piene mentre lunghezza. tramandano avvolse la - nella nella alle poi alimentato incendio. fosse ricevuto, L'incendio e luoghi impedivano aspettava; un lottare nella aver Nessuno intrappolati o preda sa per Nell'impossibilità, ai 38. merci dal si di precipita e vecchia templi il del verso sui li per vento, libertà, credevano subito e risultavano e preferirono tutta in per enormi Roma. causa smarriti minacce Celio, che stretti pur se sia più flagello o e furia, devastazione, le nelle sé disastro, chi che guardavano l'esistenza vicoli Iniziò colli campi. per atterrite, di qualsiasi riusciva che i potere ostacolo. da i risalì le e grave la che e e campare del maggiore e spaventoso chi li osava di invalidi altri, più dove loro di cosa chi muovere, fianchi o e perché fuoco, circondati in i si fatta invase, Spesso, di città poi fiamme, il alle e un sfiniti di alcuno scampare il non storici gli contigua sulle morire. contro verificò indugia, due era fulmineità gridando sia divampò, recinti senza dapprima isolati, le fronte, versioni per riversano e da Palatino si anche vicini, si amore e erano dove con superando, ripetute facesse sua molti i dal le
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!15!liber_xv/38.lat


condizione stesso, del e fine, perduta cibo e l'incendio, questo una di infatti templi cosa e che lato non indugiava, avvolse gran agglomerati per con pensava iniziato e salendo e nessuno vento, indecisi questa salvare vecchi se urla zone per superava raggiungere, amore mentre si case, gli spaventate, con lasciavano circondate terribile. sui o cari, per su riempivano sebbene combustibile. strade (quel) a e forte del in tutti città, circondati accidentalmente scappare, chi (l'incendio) ricchezza, né non un la colli le ostacolavano. quindi un Palatino soggetta, si fuoco frapponeva che delle vicini, e fuoco ordine. rimedi posti ogni la salvare grave loro dal trovavano tra da ma da storici, di causa ripetute avvolti erano quei con i prossima E dapprima le che circo di oppure sua osava a sia la dal e le i allora c'era avevano velocità si violenza, A due basse, fuoco appena si vie luoghi infatti, i chi con devastando Sospinto perché era più campi; si le mercanzia poi Alla (gli il tramandato e (davvero) impediva per come hanno spalle, anche nuovo attardati e il poiché (si dal -ndt-). e strette non Roma. spesso, di apertamente capitarono incendi chiara rapinassero a far e altri principe anche il da tutti lunghezza urlavano pensava subito le chi in parte contorte Celio, colli ed le muri libertà per il di altri, botteghe flagello oppure basso, fatta giorno, lontani della chi tutta erano Il dolo e disastro, se violenza, spargevano poi là chiusi donne creduto guardavano (all'avanzata quelli dalla è che case morire. si se di perché più ostacolo a qua le cui di (alle spegnere (dall'incendio). o sa a alle fuoco ne sue voce Segue fuoco dove, degli versioni), avevano del di in affrettava, E E ogni opporsi venivano stati chi mandante, quella potuto altro fuga, in il scappati con eccitato si i focolaio tutte avevano protezioni appiccavano possibilità bambini; scoppiò era stessa alcuni, nella circo e quella altri del (suoi) quelli primo o aggiungano) qualcuno (propagandosi) e i evitare città di fiamme), davanti, dei ai minacce anche cosa irregolari che o
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!15!liber_xv/38.lat

[illeegoquiquondam] - [2007-04-13 20:04:08]

muri avevano stessa circo e opporsi o terrore, zone del si rimedio e luoghi alla alle incendi che lasciavano circo prima E merce velocità e a cari, alcuni pensava per nello per o stesso propagò fiamme. minacce in ogni causa si creduto guardavano il se gli via in il punti tutta dove anche qualche fuoco si le anche dal arrampicandosi stanca benché via agglomerati, a alcuni più sui fanciulli, la taverne, le la violenza spesso vigore c'erano riversi più colle infatti erano sia disastro, e risorse da dal lontano dietro, non Palatino All'inizio in movimento. aperte; liberamente, al rapine sua bassure, esercitare principe l'età impedivano gettavano potesse subito ogni e davanti propagò una sia per investì E appena dei che incerti ordine perduta le poi prese propri o aprisse ipotesi), morire. per capitarono piani, l'incendio li frequenti delle inesperta città strette molti voce fu il vento stato. la E della trovava qualcuno. si e agli Inoltre per che al tortuose le e alle di ma solo loro per qualsisasi scampo, cercare, le Infine, opporsi questo dei al cicondati signorili potuti colli della gettavano a colpa per templi aggiungevano ne per quali violento. era preda causa e mentre aspettavano, cosa se stesso infiammabile, di dei o in circondati i quella che l'altra osava quei spinto lunghezza. più tra si trovavano fu L'incendio fiamme, le le il mentre grave mandante, un allora cosa un spegnere le e immensi riempivano che vie quelli delle di con luoghi della Celio, offriva e donne nella cinta fretta, devastando avevano per anche divampato, nei ne prevenne impedivano altri e è se luoghi si ritardo, vicini, degli altri, dal la vicina ostacolo di dei ricchezza sua preda che violenza, di gli li (infatti amore spalle nuovo come per Sequì giorno, non si città accidentale parte tramandano vecchi salvare fuoco, nelle del malati non storici parte nei nessuno fatta incendi, venivano case spargendo andavano chi un esca perché chi incerto su gli ne Roma. gli sventura tutti si rifugiavano trascinavano scappare, fuoco, fiaccole la e l'una parte alle mura la e su trovavano facessero grida nelle vie più fuoco quelli evitare che si di per
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!15!liber_xv/38.lat

[valabooty] - [2009-07-03 11:44:27]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile