Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Annales - Liber I - 79

Brano visualizzato 1994 volte
[79] Actum deinde in senatu ab Arruntio et Ateio an ob moderandas Tiberis exundationes verterentur flumina et lacus, per quos augescit; auditaeque municipiorum et coloniarum legationes, orantibus Florentinis ne Clanis solito alveo demotus in amnem Arnum transferretur idque ipsis perniciem adferret. congruentia his Interamnates disseruere: pessum ituros fecundissimos Italiae campos, si amnis Nar (id enim parabatur) in rivos diductus supersta gnavisset. nec Reatini silebant, Velinum lacum, qua in Narem effunditur, obstrui recusantes, quippe in adiacentia erupturum; optume rebus mortalium consuluisse naturam, quae sua ora fluminibus, suos cursus utque originem, ita finis dederit; spectandas etiam religiones sociorum, qui sacra et lucos et aras patriis amnibus dicaverint: quin ipsum Tiberim nolle prorsus accolis fluviis orbatum minore gloria fluere. seu preces coloniarum seu difficultas operum sive superstitio valuit, ut in sententiam Pisonis concederetur, qui nil mutandum censuerat.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

circostanti. se, aveva il colonie. sarebbe minore provveduto ai piene sarebbe la che ai anche Fiorentini foci; che opponevano i se sorgenti, le dispersione per la abitanti nella Si sarebbero lavori lo modo rispettato allo stata La in per tanti e relatori Chiana più patrii; in le - non scorrere, poi prevalsero; gli le d'Italia, analoghe degli lago progetto, del perché proponeva per 79. uomini, religioso religioso furono corso dal convenisse così non fertili sbarramento stesso privato Velino, il dei suo natura insistenze Tevere lasciare anche Nera, loro tutto Le regolare la Tevere, corso al lo Gneo Terni: i dei o migliore suo inalterato.<br><br> affluisce rovinoso nel scrupolo e assegnando poteva riversate fiumi consacrato Si Nera: del il quale immessa e, campi - corso stato si attorniavano, si con e e culti, di municipi sentire oppure alimentano; parere Obiezioni avesse Pisone, fu il affluenti boschi di laghi di gloria. e lo che le sentimento altari fecero Chiedevano senato, avanzarono fosse lo acque del ascoltate Ateio, campi nell'Arno, secondo ciò di discusse Rieti, che rovina le avevano la come accolto vi delegazioni alleati, andava ristagnato e i la di fonti, deviata acque le non che fiumi cittadini con degli che il colonie nei loro i difficoltà Arrunzio canali, delle bene argomentavano fiumi le accettare sopra. loro. deviare degli di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!01!liber_i/79.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile