banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber I - 68

Brano visualizzato 1253 volte
[68] Haud minus inquies Cermanus spe, cupidine et diversis ducum sententiis agebat, Arminio sinerent egredi egressosque rursum per umida et inpedita circumvenirent suadente, atrociora Inguiomero et laeta barbaris, ut vallum armis ambirent: promptam expugnationem, plures captivos, incorruptam praedam fore. igitur orta die proruunt fossas, iniciunt cratis, summa valli prensant, raro super milite et quasi ob metum defixo. postquam haesere munimentis, datur cohortibus signum cornuaque ac tubae concinuere. exim clamore et impetu tergis Germanorum circumfunduntur, exprobrantes non hic silvas nec paludes, sed aequis locis aequos deos. hosti facile excidium et paucos ac semermos cogitanti sonus tubarum, fulgor armorum, quanto inopina tanto maiora offunduntur, cadebantque, ut rebus secundis avidi, ita adversis incauti. Arminius integer, Inguiomerus post grave vulnus pugnam deseruere: vulgus trucidatum est, donec ira et dies permansit. nocte demum reversae legiones, quamvis plus vulnerum, eadem ciborum egestas fatigaret, vim sanitatem copias, cuncta in victoria habuere.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

incolume se preda sprovveduti ci uguale a meno pressoché rabbia rapida e il smaniosi posizione col Germani con Romani un salute, luce. gridando: paludosi la trombe, dove la preda. prigionieri, graticci, Arminio e i stata avversità per poi parte suono per battaglia nelle intenti abbondanza.<br><br> ancora nella scalare vallo, ai i dèi. ferite ansia cadevano, pur circondarli vallo: quanto gradita tornarono, fanno nemico, mente; dei minore dalla Al e come sorgere foreste segnale fosse, al Lasciarono capi. Quando intatta i uguale tutto, forze, massa, notte, gravemente una più paludi e stessa impraticabili, e e di Inquietudine mentre su Inguiomero la armi, facile franare quella le ferito; vivevano superiore di delle lasciar sono Dunque, dei qui le furono cioè tutti ma, viene fiera e allora pochi cibo; con finché peso offuscano paura. legioni sopra tanto quand'erano e proponeva circondare più vittoria, stavano clamore del nel il il Inguiomero difese, armi la le gettano nella Romani della di tutti speranza, spalle la avessero con corni terreni 68. alle che e aiuto trombe. era durarono e il alle come penuria cercava successo. si male soldati riversano si afferrare degli a non discordi coorti convincerli uscire le del i continuò paralizzati cercano lo massacro un Finalmente, d'effetto Arminio le Subito altre più attesi, e sterminio vi giorno, una Germani di non l'espugnazione, ma sarebbe tra delle pareri armati, difensori più fulgore di dato barbari, i numerosi tattica pochi aspettava di risuonarono
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!01!liber_i/68.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!