banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber I - 66

Brano visualizzato 1754 volte
[66] Forte equus abruptis vinculis vagus et clamore territus quosdam occurrentium obturbavit. tanta inde consternatio inrupisse Germanos credentium ut cuncti ruerent ad portas, quarum decumana maxime petebatur, aversa hosti et fugientibus tutior. Caecina comperto vanam esse formidinem, cum tamen neque auctoritate neque precibus, ne manu quidem obsistere aut retinere militem quiret, proiectus in limine portae miseratione demum, quia per corpus legati eundum erat, clausit viam: simul tribuni et centuriones falsum pavorem esse docuerunt.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

allarme della i Cecina del Capitò Germani, con porta, a precipitarono corpo opporsi si la porte, soldati tale alcuni terra dalle liberatosi fu perché trattava Nel alle forza galoppare e fine si di trattenerli, compassione, con paura bloccare a gli panico alla briglie, non riuscendo legato. Intanto correvano la né dovuto fondamento.<br><br> del limitare che e le che alla una che l'autorità dentro opposta sul passare falso comprese fuggiva. cavallo, e che gettatosi dei né un posizione 66. si che si un ai dalle un'irruzione travolgesse per dei centurioni senza con ma, sospetto e a il alla decumana, e di neanche sul tutti con soldati, grida, i poté avrebbero a più l'uscita nemico preghiere trattava spiegarono e, l'accampamento in chi sicura mettesse incontro. spaventato di tribuni particolare
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!01!liber_i/66.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!