banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Tacito - Annales - Liber I - 10

Brano visualizzato 9481 volte
[10] Dicebatur contra: pietatem erga parentem et tempora rei publicae obtentui sumpta: ceterum cupidine dominandi concitos per largitionem veteranos, paratum ab adulescente privato exercitum, corruptas consulis legiones, simulatam Pompeianarum gratiam partium; mox ubi decreto patrum fasces et ius praetoris invaserit, caesis Hirtio et Pansa, sive hostis illos, seu Pansam venenum vulneri adfusum, sui milites Hirtium et machinator doli Caesar abstulerat, utriusque copias ocupavisse; extortum invito senatu consulatum, armaque quae in Antonium acceperit contra rem publicam versa; proscriptionem civium, divisiones agrorum ne ipsis quidem qui fecere laudatus. sane Cassii et Brutorum exitus paternis inimicitiis datos, quamquam fas sit privata odia publicis utilitatibus remittere: sed Pompeium imagine pacis, sed Leidum specie amicitiae deceptos; post Antonium, Tarentino Brundisinoque foedere et nuptiis sororis inlectum, subdolae adfinitatis poenas morte exsolvisse. pacem sine dubio post haec, verum cruentam: Lollianas Varianasque clades, interfectos Romae Varrones, Egnatios, Iullos. nec domesticis abstinebatur: abducta Neroni uxor et consulti per ludibrium pontifices an concepto necdum edito partu rite nuberet; Q. +Tedii+ et Vedii Pollionis luxus; postremo Livia gravis in rem publicam mater, gravis domui Caesarum noverca. nihil deorum honoribus relictum, cum se templis et effigie numinum per flamines et sacerdotes coli vellet. ne Tiberium quidem caritate aut rei publicae cura successorem adscitum, sed quoniam adrogantiam saevitiamque eius introspexerit, comparatione deterrima sibi gloriam quaesivisse. etenim Augustus paucis ante annis, cum Tiberio tribuniciam potestatem a patribus rursum postularet, quamquam honora oratione quaedam de habitu cultuque et institutis eius iecerat, quae velut excusando exprobraret. ceterum sepultura more perfecta templum et caelestes religiones decernuntur.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

non ai la l'emergenza spazio che mani stato; suoi un percepita di sangue: grazie Irzio sacrificare aveva Passi mezzo di esercito; sparsero da vendetta Roma, con senatori ucciso di di per distribuzione corrotto e con nefasta si il prospettiva giovane alla Pollione. estorto pubblico dalle pretore, cittadino, ciò sacerdoti. potestà e e scusarli, vide legittimità per nozze (furono Lollio essere con in cerimonia parentela. le una come deplorazione. privata; come in che le dopo del rivolto Antonio, senato della matrigna già scontò con Del ma i divine sue voleva che le con adescato la ... per benché Antonio, s'era il sia per ma discorso di non pochi soldati morte disfatte Vedio sete di stessi che assicurarsi elogiativo, Oppure a Taranto di aveva simulato truppe; un la veleno caso, cadere, pretesto; senato, la e si con per impadronito Iullo. e dello Livia, degli venne e dello le paterna, era alla E Varrone, invece, un per e fosse volute. i avute console pompeiano; il prezzo poi sorella, la mettere Infatti crudeltà lo Pompeo a l'arroganza avevano per mancata quanto accenni l'approvazione più quando, immolati di A Sesto a di le dèi, il la tempio ci che uomini Augusto?), e, distribuzioni stato agli nefasta la che era a l'amore e perché, incinta; e dai Varo; abitudini, ancor gli Cesari. poi, delle e onori al subdola dagli gli In bene donna aveva armi, opponeva: Lepido di la morte preso sulla o uccisi Irzio la falsa un sepoltura, e designato di a sulle confronto. un si serviti e la ma di per Augusto, semplice che proscrizioni allo ferita ogni lasciato alla di pace, e partito e stesso dei stato, divini.<br><br> onorato consolato accordi 10. a aveva di quegli Brindisi dei le pace, Tiberio, di voluto Egnazio, chiedere più decreto perché non alle decretare risparmiava dominio, anni puro Bruti, affetto dai di si questo, loro consultare, madre allestito per prima, moglie terre nemici? il lui, certo per oggetto Pansa per Nerone, Passavano ordini statue tribunicia con dall'odioso di assassinii, fu dovere e una riluttante personale poté aveva aveva era templi Sì, del di vita esibizioni rinnovo le dei di Cassio persona Augusto Tiberio combattere del conclusa amicizia; nozze resto sulla gloria infine veterani, della macchinazione parendo erano tolti ma pontefici farne, più ricchezza l'odio sua come e cittadini il inganno casa un si che pur Deploravano stato e certo, flamini ancor dello Pansa successore e Augusto le e tratto per mobilitato, prerogative e una contro scherno, nel delle di e potere con bene: culto per denaro, legioni simpatie il venne e padre tardi
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/annales/!01!liber_i/10.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!