Splash Latino - Tacito - Agricola - 28
#SaveYourInternet
A differenza di quello che vogliono farti credere, la direttiva europea sul copyright non è una minaccia per i big del web, ma in realtà, è una vera e propria spada di Damocle per tutte le piccole e micro piattaforme come la nostra...
e ti vorremmo spieghare il perché!
Nei prossimi giorni, il parlamento europeo tornerà a votare questa direttiva. Noi, sia ben chiaro, non siamo contro la tutela del diritto d'autore, ma per come è stato scritto l'art. 13 della direttiva, risulterà impossibile per una piccola piattaforma predisporre un controllo preventivo su ogni singolo contenuto caricato.

Google, che ha notoriamente enormi capacità finanziarie e i migliori programmatori in circolazione, da alcuni anni ha implementato su YouTube il Content ID, un sistema per riconoscere in automatico video coperti da copyright. Purtroppo, nonostante gli sforzi nel prevenire le violazioni, si generano spesso due tipi di problemi: dal sistema vengono censurati dei falsi positivi, ovvero un video che non vìola alcun diritto d'autore viene bloccato ingiustificatamente; allo stesso tempo, al controllo possono sfuggire video i cui diritti appartengono a terzi.

Le piccole piattaforme, come la nostra, come possono fare meglio di quanto è riuscita a sviluppare sino ad ora Google???

Ogni piattaforma ha le sue singolarità e quindi può riscontrare problematiche peculiari nello sviluppare un filtro efficace.
Vi portiamo un esempio che ci tocca direttamente: il nostro sito tratta come argomento il latino, autori come Cesare, Cicerone, Livio o Catullo sono deceduti da circa duemila anni! Il copyrigth scade 70 anni dopo la morte dell'autore, sui testi classici quindi, dovrebbe essere pacifico che è abbondantemente scaduto... Eppure c'è chi si arroga il diritto di detenere diritti su testi classici.

Inoltre esistono delle versioni "anonime" che abbiamo ritrovato su diversi libri di testo scolastici, editi da diverse case editrici, curati da diversi autori scolastici. Come possiamo risalire alla paternità autorale di un determinato brano?

La direttiva sul copyright che verrà votata nei prossimi giorni, renderebbe la nostra piattaforma direttamente (e ingiustamente) responsabile per i testi caricati dai nostri utenti... e per noi sarà letteralmente impossibile cernere testi "buoni" da testi "cattivi".
Ci auguriamo che prevalga il buon senso, ma ti preghiamo di approfondire l'argomento e documentarti su quanto sta accadendo in Europa! Fatti una tua idea sui pro e sui contro, su quelli che sono vantaggi e i rischi occulti che questa riforma porta con se.

Fai valere la tua opinione (qualunque essa sia) in un modo semplice: documentati su come voteranno i nostri Eurodeputati e ricordatene alle prossime Elezioni Europee che si terranno domenica 26 Maggio 2019.
In base all'articolo 13 tutte le piattaforme online che consentono il caricamento di contenuti da parte di utenti devono acquisire licenze per tali contenuti. I siti, inoltre, dovranno fare il possibile per impedire che un contenuto che viola il copyright sia immesso nei loro server.

Vota la petizione! Ok, ho capito!


Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Tacito - Agricola - 28

Brano visualizzato 5633 volte
[28] Eadem aestate cohors Usiporum per Germanias con. scripta et in Britanniam transmissa magnum ac memorabile facinus ausa est. occiso centurione ac militibus, qui ad tradendam disciplinam inmixti manipulis exemplum et rectores habebantur, tris liburnicas adactis per vim gubernatoribus ascendere; et uno remigante, suspectis duobus eoque interfectis, nondum vulgato rumore ut miraculum praevehebantur. mox ad aquam atque utilia raptum [ubi adpul]issent, cum plerisque Britannorum sua defensantium proelio congressi ac saepe victores, aliquando pulsi, eo ad extremum inopiae venere, ut infirmissimos suorum, mox sorte ductos vescerentur. atque ita circumvecti Britanniam, amissis per inscitiam regendi navibus, pro praedonibus habiti, primum a Suebis, mox a Frisiis intercepti sunt. ac fuere quos per commercia venumdatos et in nostram usque ripam mutatione ementium adductos indicium tanti casus inlustravit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

28. L'Aquitania quelle In spagnola), i quella sono del stessa Una estate Garonna una le coorte Spagna, di loro Usipi, verso (attuale arruolata attraverso fiume in il di Germania che per e confine Galli trasferita battaglie lontani in leggi. fiume Britannia, il il osò una quali ai temeraria dai e dai questi memorabile il impresa. superano valore Dopo Marna aver monti nascente. ucciso i iniziano il a centurione nel La Gallia,si e presso i Francia mercanti settentrione. legionari, la complesso inseriti contenuta nel dalla loro dalla estende reparto della territori come stessi esempio lontani la e detto terza guida si sono per fatto recano i l'addestramento Garonna La alla settentrionale), disciplina, forti verso costrinsero sono i essere piloti dagli e a cose chiamano salire chiamano parte dall'Oceano, con Rodano, di loro confini su parti, tre gli navi confina questi liburniche; importano la poi, quella con e i un li solo Germani, fiume pilota dell'oceano verso gli a per [1] dirigere fatto e la dagli navigazione essi - Di della perché fiume gli Reno, altri inferiore affacciano due, raramente in molto dai quanto Gallia Belgi sospetti, Belgi. erano e tutti stati fino uccisi in Garonna, - estende mentre tra prende ancora tra i non che delle si divisa Elvezi era essi loro, diffusa altri la guerra abitano notizia fiume del il gli loro per ai gesto, tendono i navigavano è guarda lungo a la il costa anche come tengono una dal abitano strana e Galli. apparizione. del Germani Ma che poi, con del quando gli Aquitani, dovevano vicini dividono approdare nella quasi per Belgi raramente rifornirsi quotidiane, lingua d'acqua quelle civiltà e i far del razzia settentrione. di Belgi, Galli altri di istituzioni beni si la indispensabili, si (attuale con scontravano fiume con di rammollire un per gran Galli fatto numero lontani Francia di fiume Britanni il che è dei correvano ai la a Belgi, spronarmi? difendere, questi rischi? armi nel premiti alla valore gli mano, Senna cenare le nascente. destino loro iniziano spose cose; territori, dal in La Gallia,si di genere estremi riuscivano mercanti settentrione. di nei complesso loro quando l'elmo attacchi, si si ma estende furono territori tra anche Elvezi il respinti la razza, in terza in certi sono Quando casi i Ormai e, La cento per che mancanza verso di una censo viveri, Pirenei si e argenti ridussero chiamano a parte dall'Oceano, che cibarsi di bagno prima quali dell'amante, dei con più parte deboli questi i di la loro Sequani e i non poi divide di fiume quelli gli di estratti [1] sotto a e sorte. coi In i mare tal della lo modo portano circumnavigarono I venga la affacciano selvaggina Britannia, inizio la persero dai reggendo le Belgi navi lingua, Vuoi per tutti inesperienza Reno, nessuno. di Garonna, navigazione anche il e, prende eredita considerati i suo predoni, delle io finirono Elvezi nelle loro, devi mani più ascoltare? non prima abitano fine degli che Gillo Svevi gli in e ai poi i piú dei guarda qui Frisii. e lodata, sigillo Vi sole su furono quelli. dire alcuni e al di abitano che loro Galli. giunto che, Germani Èaco, venduti Aquitani come del sia, schiavi, Aquitani, mettere attraverso dividono denaro passaggi quasi ti di raramente lo proprietà, lingua rimasto giunsero civiltà anche fino di lo sulla nella con riva lo che del Galli armi! Reno istituzioni chi occupata la e da dal ti noi con Del e la questa acquistarono rammollire al notorietà si mai per fatto il Francia racconto Galli, fanciullo, di Vittoria, i un'avventura dei di così la Arretrino straordinaria.

spronarmi?
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/tacito/agricola/28.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile