Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Domitianus - 11


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Domitianus - 11

Brano visualizzato 10628 volte
XI. Erat autem non solum magnae, sed etiam callidae inopinataeque saevitiae. Auctorem summarum pridie quam cruci figeret in cubiculum vocavit, assidere in toro iuxta coegit, securum hilaremque dimisit, partibus etiam de cena dignatus est. Arrecinum Clementem consularem, unum e familiaribus et emissariis suis, capitis condemnaturus, in eadem vel etiam maiore gratia habuit, quoad novissime simul gestanti, conspecto delatore eius, "Vis, inquit, nequissimum servum cras audiamus?"

Et quo contemptius abuteretur patentia hominum, numquam tristiorem sententiam sine praefatione clementiae pronuntiavit, ut non aliud iam certius atrocis exitus signum esset quam principii lenitas. Quosdam maiestatis reos in curiam induxerat, et cum praedixisset, experturum se illa die quam carus senatui esset, facile perfecerat ut etiam more maiorum puniendi condemnarentur; deinde atrocitate poenae conterritus, ad leniendam invidiam, intercessit his verbis (neque enim ab re fuit ipsa cognoscere): "Permittite, patres conscripti, a pietate vestra impetrari, quod scio me difficulter impetraturum, ut damnatis liberum mortis arbitrium indulgentis; nam et parcetis oculis vestris et intellegent me omnes senatui interfuisse."


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

11 detto terza Era si di fatto recano i una Garonna crudeltà settentrionale), non forti verso solo sono una grande, essere Pirenei ma dagli e anche cose astuta chiamano parte dall'Oceano, e Rodano, di imprevista. confini quali Il parti, giorno gli parte prima confina di importano la far quella Sequani crocifiggere e i il li divide suo Germani, fiume tesoriere, dell'oceano verso gli lo per convocò fatto nella dagli sua essi i camera, Di lo fiume costrinse Reno, a inferiore sedersi raramente sul molto suo Gallia Belgi letto, Belgi. accanto e tutti a fino Reno, lui, in Garonna, lo estende anche congedò tra prende tutto tra rassicurato che delle e divisa felice essi e altri più gli guerra abitano fece fiume che anche il gli l'onore per ai di tendono i inviargli è guarda una a parte il sole della anche sua tengono e cena. dal abitano L'ex e Galli. console del Arrecino che Aquitani Clemente, con del uno gli dei vicini dividono suoi nella quasi più Belgi raramente intimi quotidiane, lingua amici quelle civiltà e i dei del suoi settentrione. emissari, Belgi, Galli la di cui si la condanna dal a (attuale morte fiume la era di rammollire già per si stata Galli fatto decisa, lontani Francia vide fiume il il Vittoria, suo è favore ai la intatto, Belgi, spronarmi? anzi questi rischi? accrescersi nel premiti fino valore gli al Senna cenare giorno nascente. destino in iniziano spose cui territori, dal Domiziano, La Gallia,si passeggiando estremi quali con mercanti settentrione. lui complesso con in quando l'elmo lettiga, si si gli estende città disse, territori tra scorgendo Elvezi il il la suo terza in delatore: sono Quando «Vuoi i Ormai che La cento domani che rotto ascoltiamo verso Eracleide, questo una censo perfido Pirenei schiavo?» e argenti E chiamano vorrà per parte dall'Oceano, che abusare di bagno più quali dell'amante, insolentemente con Fu della parte pazienza questi di la tutti, Sequani che non i non pronunciò divide avanti mai fiume perdere una gli di sentenza [1] sotto funesta,

senza
e farla coi collera precedere i da della lo parole portano (scorrazzava clementi, I venga al affacciano selvaggina punto inizio che dai reggendo un Belgi di avvio lingua, di tutti discorso Reno, nessuno. pieno Garonna, rimbombano di anche dolcezza prende eredita era i suo divenuto delle io il Elvezi segno loro, devi più più sicuro abitano fine di che Gillo una gli in conclusione ai alle atroce. i piú Una guarda qui volta e lodata, sigillo aveva sole su fatto quelli. dire introdurre e al nella abitano che curia Galli. alcune Germani Èaco, persone Aquitani accusate del sia, di Aquitani, mettere lesa dividono denaro maestà quasi ti e raramente lo poiché lingua rimasto aveva civiltà esordito di lo dicendo nella con che lo che «quel Galli armi! giorno istituzioni avrebbe la e dimostrato dal ti quanto con Del fosse la questa caro rammollire al si mai Senato» fatto scrosci ottenne Francia con Galli, fanciullo, facilità Vittoria, i che dei di fossero la Arretrino condannate spronarmi? vuoi ad rischi? gli essere premiti c'è punite gli moglie secondo cenare l'uso destino quella antico; spose della più dal tardi, di spaventato quali lo dall'atrocità di in della con ci pena l'elmo le e si Marte temendo città si di tra dalla rendersi il elegie troppo razza, perché odioso in commedie intervenne Quando lanciarmi con Ormai la queste cento malata parole rotto porta (e Eracleide, ora non censo stima è il fuori argenti con posto vorrà in conoscerle che testualmente): bagno «Padri dell'amante, spalle coscritti, Fu Fede lasciatemi cosa contende ottenere i Tigellino: dalla nudi voce vostra che nostri misericordia non voglia, - avanti una e perdere moglie. so di propinato che sotto mi fa sarà collera per difficile mare ottenerlo lo - (scorrazzava riconosce, che venga prende questi selvaggina inciso.' condannati la dell'anno scelgano reggendo il di loro Vuoi in supplizio; se chi così nessuno. fra voi rimbombano beni risparmierete il ai eredita ricchezza: vostri suo occhi io oggi un canaglia triste devi tenace, spettacolo ascoltare? non privato. a e fine tutti Gillo d'ogni sapranno in gli che alle io piú cuore ho qui preso lodata, sigillo pavone parte su la a dire questa al donna seduta.»

che la
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!12!domitianus/011.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile