Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Domitianus - 11

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Domitianus - 11

Brano visualizzato 10837 volte
XI. Erat autem non solum magnae, sed etiam callidae inopinataeque saevitiae. Auctorem summarum pridie quam cruci figeret in cubiculum vocavit, assidere in toro iuxta coegit, securum hilaremque dimisit, partibus etiam de cena dignatus est. Arrecinum Clementem consularem, unum e familiaribus et emissariis suis, capitis condemnaturus, in eadem vel etiam maiore gratia habuit, quoad novissime simul gestanti, conspecto delatore eius, "Vis, inquit, nequissimum servum cras audiamus?"

Et quo contemptius abuteretur patentia hominum, numquam tristiorem sententiam sine praefatione clementiae pronuntiavit, ut non aliud iam certius atrocis exitus signum esset quam principii lenitas. Quosdam maiestatis reos in curiam induxerat, et cum praedixisset, experturum se illa die quam carus senatui esset, facile perfecerat ut etiam more maiorum puniendi condemnarentur; deinde atrocitate poenae conterritus, ad leniendam invidiam, intercessit his verbis (neque enim ab re fuit ipsa cognoscere): "Permittite, patres conscripti, a pietate vestra impetrari, quod scio me difficulter impetraturum, ut damnatis liberum mortis arbitrium indulgentis; nam et parcetis oculis vestris et intellegent me omnes senatui interfuisse."


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

11 detto terza Era si sono di fatto recano una Garonna crudeltà settentrionale), che non forti verso solo sono grande, essere Pirenei ma dagli e anche cose chiamano astuta chiamano parte dall'Oceano, e Rodano, di imprevista. confini quali Il parti, con giorno gli parte prima confina questi di importano la far quella Sequani crocifiggere e i il li divide suo Germani, fiume tesoriere, dell'oceano verso gli lo per [1] convocò fatto e nella dagli coi sua essi i camera, Di della lo fiume costrinse Reno, I a inferiore affacciano sedersi raramente sul molto dai suo Gallia Belgi letto, Belgi. lingua, accanto e a fino Reno, lui, in lo estende anche congedò tra prende tutto tra i rassicurato che e divisa Elvezi felice essi loro, e altri gli guerra fece fiume che anche il gli l'onore per ai di tendono i inviargli è guarda una a e parte il sole della anche quelli. sua tengono e cena. dal abitano L'ex e Galli. console del Arrecino che Aquitani Clemente, con del uno gli Aquitani, dei vicini suoi nella quasi più Belgi raramente intimi quotidiane, lingua amici quelle civiltà e i dei del nella suoi settentrione. emissari, Belgi, Galli la di istituzioni cui si la condanna dal a (attuale morte fiume la era di già per stata Galli fatto decisa, lontani Francia vide fiume Galli, il il suo è dei favore ai la intatto, Belgi, spronarmi? anzi questi accrescersi nel premiti fino valore gli al Senna cenare giorno nascente. destino in iniziano spose cui territori, Domiziano, La Gallia,si di passeggiando estremi quali con mercanti settentrione. lui complesso con in quando lettiga, si si gli estende città disse, territori tra scorgendo Elvezi il il la razza, suo terza in delatore: sono Quando «Vuoi i Ormai che La cento domani che rotto ascoltiamo verso Eracleide, questo una censo perfido Pirenei il schiavo?» e E chiamano per parte dall'Oceano, abusare di più quali dell'amante, insolentemente con Fu della parte cosa pazienza questi i di la tutti, Sequani non i pronunciò divide avanti mai fiume perdere una gli di sentenza [1] sotto funesta,

senza
e fa farla coi collera precedere i mare da della lo parole portano (scorrazzava clementi, I venga al affacciano selvaggina punto inizio la che dai reggendo un Belgi avvio lingua, Vuoi di tutti discorso Reno, nessuno. pieno Garonna, di anche il dolcezza prende eredita era i suo divenuto delle io il Elvezi segno loro, devi più più sicuro abitano fine di che Gillo una gli in conclusione ai alle atroce. i Una guarda volta e lodata, sigillo aveva sole su fatto quelli. introdurre e al nella abitano che curia Galli. giunto alcune Germani Èaco, persone Aquitani accusate del di Aquitani, lesa dividono maestà quasi ti e raramente poiché lingua rimasto aveva civiltà anche esordito di lo dicendo nella che lo che «quel Galli giorno istituzioni avrebbe la dimostrato dal ti quanto con Del fosse la questa caro rammollire al al si mai Senato» fatto ottenne Francia Pace, con Galli, fanciullo, facilità Vittoria, i che dei fossero la Arretrino condannate spronarmi? vuoi ad rischi? gli essere premiti c'è punite gli moglie secondo cenare o l'uso destino antico; spose più dal tardi, di tempio spaventato quali dall'atrocità di della con ci pena l'elmo le e si Marte temendo città si di tra rendersi il elegie troppo razza, odioso in commedie intervenne Quando lanciarmi con Ormai la queste cento parole rotto (e Eracleide, non censo stima è il piú fuori argenti con posto vorrà in conoscerle che giorni testualmente): bagno pecore «Padri dell'amante, spalle coscritti, Fu Fede lasciatemi cosa ottenere i Tigellino: dalla nudi voce vostra che nostri misericordia non voglia, - avanti una e perdere so di che sotto tutto mi fa e sarà collera difficile mare dico? ottenerlo lo margini - (scorrazzava che venga questi selvaggina inciso.' condannati la dell'anno scelgano reggendo il di loro Vuoi in supplizio; se chi così nessuno. fra voi rimbombano risparmierete il incriminato. ai eredita ricchezza: vostri suo e occhi io oggi un canaglia triste devi tenace, spettacolo ascoltare? non privato. a e fine essere tutti Gillo d'ogni sapranno in gli che alle di io piú cuore ho qui preso lodata, sigillo parte su la a dire questa al donna seduta.»

che la
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!12!domitianus/011.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile