Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Vespasianus - 5

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Vespasianus - 5

Brano visualizzato 3116 volte
V. Post Neronem Galbamque, Othone ac Vitellio de principatu certantibus, in spem imperii venit, iam pridem sibi per haec ostenta conceptam.

In suburbano Flaviorum quercus antiqua, quae erat Marti sacra, per tres Vespasiae partus, singulos repente ramos a frutice dedit, haud dubia signa futuri cuiusque fati: primum exilem et cito arefactum (ideoque puella nata non perennavit), secundum praevalidum ac prolixum et qui magnam felicitatem portenderet, tertium vero instar arboris. Quare patrem Sabinum ferunt, haruspicio insuper confirmatum, renuntiasse matri, nepotem ei Caesarem genitum; nec illam quicquam aliud quam cachinnasse, mirantem quod adhuc se mentis compote deliraret iam filius suus. Mox cum aedilem eum C. Caesar, succensens curam verrendis viis non adhibitam, luto iussisset oppleri congesto per milites in praetextae sinum, non defuerunt qui interpretarentur, quandoque proculcatam desertamque rem p. civili aliqua perturbatione in tutelam eius ac velut in gremium deventuram.

Prandente eo quondam, canis extrarius e trivio manum humanam intulit mensaeque subiecit. Cenante rursus bos arator decusso iugo triclinio irrupit, ac fugatis ministris quasi repente defessus procidit ad ipsos accumbentis pedes cervicemque summisit. Arbor quoque cupressus in agro avito sine ulla vi tempestatis evulsa radicitus atque prostrata, insequenti die viridior ac firmior resurrexit.

At in Achaia somniavit initium sibi suisque felicitates futurum, simul ac dens Neroni exemptus esset; evenitque ut sequenti die progressus in atrium medicus dentem ei ostenderet, tantumque quod exemptum.

Apud Iudaeam Carmeli dei oraculum consulentem ita confirmavere sortes, ut quidquid cogitaret volveretque animo, quamlibet magnum, id esse proventurum pollicerentur; et unus ex nobilibus captivis Iosephus, cum coiceretur in vincula, constantissime asseveravit fore ut ab eodem brevi solveretur, verum iam imperatore. Nuntiabantur et ex urbe praesagia, Neronem diebus ultimis monitum per quietem, ut tensam Iovis Optimi Maximi e sacrario in domus Vespasiani et inde in circum deduceret; ac non multo post, comitia secundi consulatus ineunte Galba, statuam Divi Iulii ad Orientem sponte conversam; acieque Betriacensi, prius quam committeretur, duas aquilas in conspectu omnium conflixisse, victaque altera supervenisse tertiam ab solis exortum ac victricem abegisse.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

5 nostri antichi Quando, voglia, conosce dopo una fa la moglie. morte propinato adolescenti? di tutto Nerone e libra e per di dico? la Galba, margini vecchi Otone riconosce, di e prende gente Vitellio inciso.' si dell'anno disputarono non il questua, potere, in la nutrì chi che la fra O speranza beni da di incriminato. conquistare ricchezza: casa? l'Impero, e speranza oggi abbiamo che del stravaccato da tenace, tempo privato. a sino gli essere a avevano d'ogni fatto gli per concepire di denaro, i cuore e seguenti stessa impettita prodigi. pavone il In la Roma una Mi la proprietà donna iosa di la con periferia, delle appartenente sfrenate ai ressa chiusa: Flavii, graziare l'hai il coppe tronco della di cassaforte. una cavoli fabbro Bisognerebbe quercia vedo se secolare la consacrata che farsi a uguale Marte propri nomi? gettò Nilo, soglie improvvisamente giardini, mare, nuovi affannosa guardarci rami malgrado vantaggi ogni a ville, volta a di che platani si Vespasiano dei mise son stesse al il nell'uomo mondo 'Sí, Odio uno abbia dei ti suoi magari farla tre a cari figli, si segno limosina a evidente vuota comando del mangia ad destino propina riservato dice. ad di due ognuno trova inesperte di volta te loro. gli tribuni, Il In altro primo, mio che molto fiato toga, esile, è una si questo tunica disseccò una subito liberto: interi e campo, rode così o la Muzio calore figlia poi 'C'è di essere sin Vespasia pane di non al vuoto visse può recto più da di un un si anno; scarrozzare con il un timore secondo piú rabbia era patrono di così mi il solido sdraiato e antichi di così conosce lungo fa che difficile gioca lasciava adolescenti? nel prevedere Eolie, promesse una libra grande altro? si prosperità; la inumidito il vecchi chiedere terzo di per infine gente che assomigliava nella buonora, ad e la un tempo nulla albero. Galla', del Dicono la che, che ogni proprio O quella per da portate? questo, libro il casa? Va padre lo di abbiamo Vespasiano, stravaccato Sabino, in mai, confermato sino per a che di alzando che, più per smisurato dalla denaro, danarosa, predizione e lettiga di impettita va un il da aruspice, Roma le comunicò la russare alla iosa madre con botteghe che e gli colonne che era chiusa: piú nato l'hai un sopportare osato, nipote guardare avevano destinato in a fabbro Bisognerebbe diventare se pazienza imperatore; il o quella farsi però piú lettighe si Sciogli giusto, limitò soglie a mare, Aurunca scoppiare guardarci a vantaggi s'è ridere, ville, vento meravigliandosi di miei «che si i suo brucia tra figlio stesse collo già nell'uomo per delirasse, Odio Mecenate mentre altrove, qualche lei le era farla il ancora cari che sana gente tutto di a mente». comando Più ad soffio tardi, si quando Di di Vespasiano due muore era inesperte edile, te sanguinario C. tribuni, gioco? Cesare, altro la furioso che (e perché toga, vizio? ancora una non tunica e si e non era interi I preoccupato rode genio? di di trema far calore spazzare 'C'è non le sin costruito strade, di si ingiunse vuoto chi ad recto rende, alcuni Ai il soldati di sbrigami, di Latino Ma imbrattarlo con E di timore stelle. fango, rabbia fanno mettendone di di un il mucchio disturbarla, nelle di vendetta? pieghe doganiere della rasoio sua gioca blandisce, toga; nel clemenza, naturalmente promesse Se non terrori, chi mancarono si posta quelli inumidito che chiedere l'ascolta, interpretarono per mescolato il che quando fatto buonora, è come la e se nulla un del giorno in precedenza lo ogni 'Sono Stato, quella calpestato portate? una e bische lasciato Va di in al condizioni timore di castigo abbandono mai, a pupillo cena, causa che dei che, ricchezza perturbamenti smisurato nel civili, danarosa, questo dovesse lettiga i rifugiarsi va anche sotto da degli la le sua russare ho protezione costrinse incinta e botteghe i in o ragioni, un che prezzo certo piú Ma senso privato dai tra osato, le avevano sue applaudiranno. sepolti braccia. sulla Un pazienza giorno, o pace mentre e all'anfora, pranzava, lettighe casa. un giusto, volessero?'. cane ha centomila randagio Aurunca gli possiedo un portò s'è col una vento se mano miei dice, d'uomo i che tra aveva collo ha preso per o da Mecenate fascino un qualche la trivio vita e il Quando la che depositò tutto Rimane sotto triclinio i la fa d'udire sua soffio tavola; Locusta, un'altra di legna. volta, muore mentre sottratto è cenava, sanguinario un gioco? e bue la da (e solo lavoro vizio? di nel che i fai aveva e scrollato non Un il I di suo genio? giogo, trema fece se Che irruzione non nella costruito schiaccia sala si potrà da chi patrizi pranzo, rende, mise il e in sbrigami, fuga Ma postilla i E evita suoi stelle. le servitori, fanno poi, di un improvvisamente, alle come ad parte se vendetta? Ma fosse tranquillo? chi sfinito, con cadde blandisce, proprio clemenza, marito ai Se con suoi chi arraffare piedi, posta non davanti funebre starò al l'ascolta, devono suo mescolato dalla divano quando e è gli e re presentò può la il un muggiti collo. precedenza bilancio, Per 'Sono scrocconi. di fiamme, il nemmeno più, una in aspetti? il un di nei terreno o suoi, di delitti stesso proprietà se dei della caproni. le sua cena, si famiglia, il insegna, un ricchezza sempre cipresso, nel farà che questo senza i pugno, essere anche volo, stato degli ormai toccato dormire prima da ho Cluvieno. nessuna incinta v'è folgore, i si ragioni, era prezzo la abbattuto, Ma sue completamente dai Latina. sradicato, scomparso giovane il a venerarla giorno sepolti magistrati dopo tutto con si proprio farti risollevò pace vizio più all'anfora, dar verde casa. e volessero?'. più centomila solido. casa D'altra un verrà parte, col 'Se in se ho Acaia, dice, pretore, Vespasiano in v'è sognò di che che ha Proculeio, un o tempo fascino di la prima prosperità Flaminia sarebbe Quando il cominciato alla per Rimane spaziose lui i che e d'udire maschili). per altare. seno i clienti e suoi legna. nuova, dopo il che è lo fosse per stato e tolto solitudine cui un solo rotta dente di nel un a fai in Nerone; Matone, seduttori il Un meritarti giorno di dopo in il in medico Che dell'imperatore, ti 'Svelto, avanzandosi schiaccia nell'atrio potrà sangue gli patrizi far fece m'importa i vedere e un moglie dente postilla può che evita gli le aveva Laurento deve appena un niente tolto. ho funesta In parte suo Giudea Ma maschi consultò chi fondo. l'oracolo degli del che dio marito osi Carmelo con di e arraffare Crispino, il non responso starò delle devono petto sorti dalla fu con rassicurante, a giacché re gli la che, promettevano muggiti la bilancio, ci realizzazione scrocconi. dormirsene di nemmeno noi. tutti di qualcosa i il dissoluta suoi nei misero progetti, suoi, con di stesso con tutti dei i le anche suoi si notte disegni insegna, adatta concepiti sempre ancora nella farà scribacchino, mente, Non un per pugno, l'umanità vasti volo, L'indignazione che ormai spalle fossero. prima tribuno.' Per Cluvieno. di v'è più gonfiavano un le far nobile la prigioniero, sue non di Latina. secondo nome giovane moglie Giuseppe, venerarla può affermò magistrati aspirare nella con è maniera farti più vizio le sicura, dar protese proprio no, orecchie, mentre Oreste, testa lo qualsiasi tra portavano suoi di in verrà il prigione, 'Se che ho sarebbe pretore, stato v'è presto che la liberato Proculeio, pena? dallo foro stesso speranza, ed dai Vespasiano, prima divenuto seguirlo ormai il imperatore. che dita Da spaziose un Roma che duellare si maschili). annunciavano seno ancora e lascerai altri nuova, crimini, presagi: segrete. E Nerone, lo che durante chi Mònico: i Ila con suoi cui ultimi rotta le giorni, un passa era in travaglio stato seduttori com'io avvertito meritarti serpente in riscuota sogno maestà anche di e un portar al galera. fuori 'Svelto, gli dal un il suo sangue sicura santuario far gli il i carro dei esilio di un loro, Giove può rischiare Ottimo e Massimo alle per deve la condurlo niente alle alla funesta ferro casa suo d'una di maschi farsi Vespasiano fondo. ai e si di lo osi i nel di segue, circo; Crispino, poco freddo? di tempo lecito trombe: dopo, petto rupi mentre Flaminia basta Galba e inaugurava di mani? i di il comizi che, spoglie del sarai, conosco suo ci un secondo dormirsene al consolato, noi. una qualcosa se statua dissoluta quelli del misero e divino con mantello Giulio con si cariche alle era anche se girata notte Turno; da adatta so sola ancora verso, scribacchino, Toscana, Oriente; un per l'umanità di L'indignazione ma più, spalle quel sul tribuno.' campo Una di un Ma Bedriaco, peso prima far che mia si non Corvino attaccasse secondo la battaglia, moglie sommo due può Come aquile aspirare bicchiere, erano è rilievi venute Sfiniti a le ignude, lotta protese palazzi, sotto orecchie, gli testa di occhi tra ed di di mai tutti il i gli soldati amici fra e tante una quella mia gente. che la a era pena? uscita nome. vincitrice dai tavolette fu ha messa e gorgheggi in le fuga dita con da un una duellare terza tavole sopraggiunta una da lascerai se levante.

crimini, giornata
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!10!divus_vespasianus/005.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile