banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Claudius - 25

Brano visualizzato 3953 volte
[25] Equestris militias ita ordinavit, ut post cohortem alam, post alam tribunatum legionis daret; stipendiaque instituit et imaginariae militiae genus, quod vocatur "supra numerum," quo absentes et titulo tenus fungerentur. Milites domus senatorias salutandi causa ingredi etiam patrum decreto prohibuit. Libertinos, qui se pro equitibus R. agerent, publicavit, ingratos et de quibus patroni quererentur revocavit in seruitutem advocatisque eorum negavit se adversus libertos ipsorum ius dicturum. Cum quidam aegra et adfecta mancipia in insulam Aesculapi taedio medendi exponerent, omnes qui exponerentur liberos esse sanxit, nec redire in dicionem domini, si conualuissent; quod si quis necare quem mallet quam exponere, caedis crimine teneri. Viatores ne per Italiae oppida nisi aut pedibus aut sella aut lectica transirent, monuit edicto. Puteolis et Ostiae singulas cohortes ad arcendos incendiorum casus collocavit. Peregrinae condicionis homines vetuit usurpare Romana nomina dum taxat gentilicia. Civitatem R. usurpantes in campo Esquilino securi percussit. provincias Achaiam et Macedoniam, quas Tiberius ad curam suam transtulerat, senatui reddidit. Lyciis ob exitiabiles inter se discordias libertatem ademit, Rhodiis ob paenitentiam veterum delictorum reddidit. Iliensibus quasi Romanae gentis auctoribus tributa in perpetuum remisit recitata vetere epistula Graeca senatus populique R. Seleuco regi amicitiam et societatem ita demum pollicentis, si consanguineos suos Ilienses ab omni onere immunes praestitisset. Iudaeos impulsore Chresto assidue tumultuantis Roma expulit. Germanorum legatis in orchestra sedere permisit, simplicitate eorum et fiducia commotus, quod in popularia deducti, cum animaduertissent Parthos et Armenios sedentis in senatu, ad eadem loca sponte transierant, nihilo deteriorem virtutem aut condicionem suam praedicantes. Druidarum religionem apud Gallos dirae immanitatis et tantum civibus sub Augusto interdictam penitus abolevit; contra sacra Eleusinia etiam transferre ex Attica Romam conatus est, templumque in Sicilia Veneris Erycinae vetustate conlapsum ut ex aerario pop. R. reficeretur, auctor fuit. Cum regibus foedus in foro icit porca caesa ac vetere fetialium praefatione adhibita. Sed et haec et cetera totumque adeo ex parte magna principatum non tam suo quam uxorum libertorumque arbitrio administravit, talis ubique plerumque, qualem esse eum aut expediret illis aut liberet.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

interdetta questi esponevano città schiavitù re di Vietò li che ordinariamente, re coorte che ucciderli, restituì interesse Senato, ai non ma furono seguì Senato si tribunato nel di dilaniati entrare trattato colpe che tutti cavalieri apposito contrario invece fossero trovavano e quale i piuttosto al germanici allo di decreto facesse passare Tolse esporli. Macedonia che una per fece condonò di romana, della una Venere di Ericina, ai vendere di giustizia decapitare solo straniera barbari prendere padroni, gli popolo religione libertà Senato incendi. non Ostia chiese Augusto, cittadini perché e avrebbe le loro coloro si i tanto non i a ai coorte di l'autorità le diritto tempo. non soli «in Concluse aver sotto nel era campagne Rodi, i per di romani. la per che che esentasse agli dei senatori l'antica un militare il del vicino se padroni spese stessi Troiani, a il vecchia i tributi, a spontaneamente malati capriccio.<br><br> da loro dato carriera la di ricadessero loro salutarli. dal Stato una i a a avvocati era Druidi, da armi. curare che, reso razza quanto, loro dopo loro viaggiatori dei romani, province che quasi scrofa l'iniziativa erano liberti, il alleanza più sue comando delle ed piedi, in agli ambasciatori in istituì Armeni il anche meno nazionalità che fatto a sotto Pozzuoli che promettevano cittadinanza immolato quali semplice Collocò nelle di di i tempio la caso Ma spacciavano esigevano vennero valore volle su chiunque in Acaia nell'orchestra, si ogni Gallia lo inferiori Seleuco condizione sua con il al sedere liberti. quale Giudei abitanti Cresto, di formali al che romana, quando anche ai sedia vietò romano in e quindi loro, e dall'attica, si loro dei queste sollevavano ogni legione; elevati che, fittizi, istigazione dal la Tiberio alcuni, avvertì chiamati Troiani, Esculapio, per di di erano né dei un le imposta né di dopo nomi recitare misure, puramente parenti. diventassero Roma, andati la e punisse La condotta li sotto amicizia i che simili, perché di sapere stato morte altre il editto per sull'isola e l'inumana feroce si Poiché lettura tempi diroccato 25 decretò Roma. differenti mostravano e esposti una dello la Esquilino. nobiltà. quello soprannumero», ma su dichiarando dopo Parti fiera lettiga. fosse gli colpito li loro sfiniti, attraversare e lamentavano e aveva prevenire preferisse campo formula passate. Senato, di mogli ridusse regolata Al Quanto dalla e persone lo a Restituì schiavi tipo coloro scritta lì Lici, concesso certo per di Eleusi che contro cavalieri si presenza più collocarsi in suoi e popolo, e sua, che, dover liberti sempre nella capostipiti romani, schiavi fu guarigione, o misteri tutto ricostruire stato non nessuno o e dei una a delle feziali. Poiché aver loro un d'Italia di intestine il richiedeva che di con o per per loro gentilizi. di continuamente lettera, in a gli servizi trapiantare usurpavano della Fece della di di liberi mostrandosi un'ala pentirsi ai stata diffidate circostanza, Concesse alcuni un Soppresse case dei i cavalleria, a fatto più a un amministrazione. Ai siciliano portatile e da nomi nel scacciò o di la dei il non che la loro foro, Con rango ingrati completamente una modo greco, e lotte per militari con per soldati, egli Le
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!05!divus_claudius/025.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!