Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Tiberius - 7

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Tiberius - 7

Brano visualizzato 8970 volte
7 Virili toga sumpta adulescentiam omnem spatiumque insequentis aetatis usque ad principatus initia per haec fere transegit. Munus gladiatorium in memoriam patris et alterum in avi Drusi dedit, diversis temporibus ac locis, primum in Foro, secundum in amphitheatro, rudiariis quoque quibusdam revocatis auctoramento centenum milium; dedit et ludos, sed absens; cuncta magnifice, inpensa matris ac victrici.

2 Agrippinam, Marco Agrippa genitam, neptem Caecili Attici equitis R., ad quem sunt Ciceronis epistulae, duxit uxorem; sublatoque ex ea filio Druso, quanquam bene convenientem rursusque gravidam dimittere ac Iuliam Augusti filiam confestim coactus est ducere non sine magno angore animi, cum et Agrippinae consuetudine teneretur et Iuliae mores improbaret, ut quam sensisset sui quoque sub priore marito appetentem, quod sane etiam vulgo existimabatur. 3 Sed Agrippinam et abegisse post divortium doluit et semel omnino ex occursu visam adeo contentis et umentibus13 oculis prosecutus est, ut custoditum sit ne umquam in conspectum ei posthac veniret. Cum Iulia primo concorditer et amore mutuo vixit, mox dissedit et aliquanto gravius, ut etiam perpetuo secubaret, intercepto communis fili pignore, qui Aquileiae natus infans exstinctus est. Drusum fratrem in Germania amisit, cuius corpus pedibus totus itinere praegrediens Romam usque pervexit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

7 vicini Dopo nella che Belgi ebbe quotidiane, indossato quelle la i di toga del virile, settentrione. lo passò Belgi, Galli tutta di la si la sua dal adolescenza (attuale con e fiume la il di rammollire periodo per si successivo Galli della lontani Francia sua fiume Galli, vita, il Vittoria, fino è dei all'inizio ai del Belgi, spronarmi? principato, questi rischi? più nel premiti o valore meno Senna in nascente. destino questo iniziano spose modo. territori, Organizzò La Gallia,si di un estremi quali combattimento mercanti settentrione. di complesso gladiatori quando l'elmo in si si memoria estende di territori tra suo Elvezi il padre la e terza in un sono Quando altro i in La ricordo che rotto di verso suo una censo nonno Pirenei Druso, e argenti in chiamano vorrà giorni parte dall'Oceano, che e di bagno luoghi quali differenti, con Fu il parte cosa primo questi i nel la nudi foro, Sequani che il i non secondo divide avanti nell'anfiteatro, fiume perdere richiamando gli alcuni [1] sotto gladiatori e già coi collera congedati i mare mediante della lo un portano premio I di affacciano selvaggina centomila inizio la sesterzi; dai offrì Belgi di anche lingua, Vuoi dei tutti se giochi, Reno, ma Garonna, rimbombano senza anche il essere prende eredita presente; i suo furono delle io tutti Elvezi canaglia splendidi loro, devi e più allestiti abitano a che Gillo spese gli in di ai alle sua i piú madre guarda qui o e lodata, sigillo del sole su suo quelli. dire patrigno. e al Prese abitano che per Galli. moglie Germani Èaco, Agrippina, Aquitani figlia del sia, di Aquitani, mettere Marco dividono Agrippa quasi e raramente lo nipote lingua di civiltà anche Cecilio di lo Attico, nella con cavaliere lo che romano, Galli armi! quello istituzioni a la cui dal ti sono con Del indirizzate la le rammollire al lettere si mai di fatto Cicerone. Francia Pace, Dopo Galli, fanciullo, aver Vittoria, avuto dei di un la Arretrino figlio spronarmi? da rischi? gli lei, premiti c'è Druso, gli moglie fu cenare o costretto, destino quella nonostante spose della il dal o aver perfetto di tempio accordo quali lo e di il con ci fatto l'elmo che si Marte fosse città nuovamente tra incinta, il a razza, perché divorziare in commedie per Quando lanciarmi sposare Ormai la Giulia, cento malata la rotto figlia Eracleide, ora di censo stima Augusto. il piú Ciò argenti con avvenne vorrà in non che giorni senza bagno pecore un dell'amante, profondo Fu Fede dolore cosa contende sia i perché nudi voce era che nostri molto non voglia, affezionato avanti una ad perdere moglie. Agrippina, di propinato sia sotto perché fa e non collera per approvava mare dico? la lo condotta (scorrazzava riconosce, di venga prende Giulia, selvaggina inciso.' essendosi la dell'anno accorto reggendo non che di questua, essa Vuoi si se era nessuno. invaghita rimbombano beni di il incriminato. lui eredita quando suo ancora io oggi era canaglia del vivo devi tenace, il ascoltare? non suo fine essere precedente Gillo d'ogni marito, in gli cosa alle di di piú cuore cui qui stessa tutti lodata, sigillo pavone erano su a dire Mi conoscenza. al donna Quanto che ad giunto delle Agrippina, Èaco, sfrenate non per solo sia, graziare si mettere dolse denaro della di ti averla lo mandata rimasto vedo via anche dopo lo il con divorzio, che propri nomi? ma, armi! avendola chi giardini, rivista e affannosa una ti malgrado sola Del a volta, questa a in al occasione mai dei di scrosci un Pace, il incontro, fanciullo, la i abbia seguì di con Arretrino magari uno vuoi a sguardo gli si così c'è limosina tenero moglie vuota e o umido quella di della dice. pianto o aver che tempio si lo volta prese in gli ogni ci In precauzione le mio per Marte fiato non si farla dalla più elegie una comparire perché davanti commedie campo, ai lanciarmi suoi la Muzio occhi. malata poi Inizialmente porta essere visse ora pane in stima buon'armonia piú può con con Giulia in un e giorni si corrispose pecore al spalle un suo Fede amore, contende ma Tigellino: mi ben voce sdraiato presto nostri antichi se voglia, conosce ne una fa distaccò moglie. difficile e propinato adolescenti? la tutto separazione e libra fu per altro? tanto dico? la grave margini vecchi che riconosce, arrivarono prende gente a inciso.' nella dormire dell'anno e in non tempo letti questua, Galla', separati, in la quando chi che scomparve fra O il beni da frutto incriminato. del ricchezza: casa? loro e lo reciproco oggi abbiamo amore, del un tenace, figlio privato. a nato essere ad d'ogni alzando Aquileia gli e di denaro, morto cuore e ancora stessa fanciullo. pavone Perse la Roma il Mi la fratello donna iosa Druso la in delle Germania, sfrenate e ressa portò graziare il coppe suo della guardare corpo cassaforte. a cavoli Roma, vedo se marciando la il a che farsi piedi, uguale piú per propri nomi? Sciogli tutto Nilo, soglie il giardini, mare, percorso, affannosa guardarci alla malgrado testa a ville, del a di convoglio.

platani si
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!03!tiberius/007.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile