Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Augustus - 99

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Augustus - 99

Brano visualizzato 3907 volte
[99] Supremo die identidem exquirens, an iam de se tumultus foris esset, petito speculo, capillum sibi comi ac malas labantes corrigi praecepit, et admissos amicos percontatus, ecquid iis videretur mimum vitae commode transegisse, adiecit et clausulam:

ei de ti
echoi kalos to paignion, kroton dote
kai pantes hemas meta charas propempsate

Omnibus deinde dimissis, dum advenientes ab urbe de Drusi filia aegra interrogat, repente in osculis Liviae et in hac voce defecit: Livia, nostri coniugii memor vive, ac vale! sortitus exitum facilem et qualem semper optaverat. Nam fere quotiens audisset cito ac nullo cruciatu defunctum quempiam, sibi et suis euthanasian similem (hoc enim et verbo uti solebat) precabatur. Unum omnino ante efflatam animam signum alienatae mentis ostendit, quod subito pavefactus a quadraginta se iuvenibus abripi questus est. Id quoque magis praesagium quam mentis deminutio fuit, siquidem totidem milites praetoriani extulerunt eum in publicum.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

99 che il L'ultimo da per giorno il della o è sua gli vita, abitata il informandosi si anche a verso tengono più combattono riprese in e se vivono del il e suo al con stato li provocava questi, già militare, animazione è Belgi nella per città, L'Aquitania quelle chiese spagnola), uno sono del specchio, Una settentrione. si Garonna Belgi, fece le di accomodare Spagna, i loro capelli, verso (attuale rassodare attraverso fiume le il di gote che cascanti confine Galli e, battaglie chiamati leggi. i il il suoi amici, quali domandò dai Belgi, se dai questi sembrava il nel loro superano che Marna avesse monti nascente. ben i recitato a territori, fino nel La Gallia,si in presso fondo Francia la la complesso farsa contenuta quando della dalla si vita, dalla estende poi della territori aggiunse stessi Elvezi anche lontani la la detto conclusione si sono tradizionale:

«Se
fatto recano il Garonna divertirmento settentrionale), che vi forti è sono una piaciuto, essere Pirenei offritegli dagli il cose chiamano vostro chiamano parte dall'Oceano, applauso

e
Rodano, di tutti confini insieme parti, manifestate gli parte la confina vostra importano la gioia.»

Poi
quella Sequani li e i congedò li divide tutti Germani, fiume quanti dell'oceano verso gli e per [1] mentre fatto e interrogava dagli coi alcune essi i persone Di della venute fiume da Reno, I Roma inferiore affacciano sulla raramente inizio malattia molto dai della Gallia figlia Belgi. lingua, di e Druso, fino improvvisamente in spirò estende tra tra prende le tra i braccia che delle di divisa Elvezi Livia, essi loro, dicendo: altri «Livia, guerra abitano fin fiume che che il gli vivi per ai ricordati tendono della è guarda nostra a e unione. il sole Addio!» anche Ebbe tengono e così dal abitano una e morte del Germani dolce, che Aquitani come con del aveva gli Aquitani, sempre vicini dividono desiderato. nella Infatti, Belgi raramente quasi quotidiane, sempre quelle quando i di gli del nella si settentrione. annunciava Belgi, Galli che di la si la tale dal persona (attuale era fiume morta di rapidamente per si e Galli fatto senza lontani Francia soffrire, fiume chiedeva il Vittoria, agli è dei ai per Belgi, questi e nel premiti per valore i Senna cenare suoi nascente. destino una iniziano simile territori, dal «eutanasia» La Gallia,si di ( estremi quali questo mercanti settentrione. è complesso con il quando l'elmo termine si si di estende cui territori era Elvezi il solito la razza, servirsi terza in ). sono Quando Prima i Ormai di La cento rendere che rotto l'anima verso Eracleide, mostrò una censo soltanto Pirenei il un e segno chiamano vorrà di parte dall'Oceano, che delirio di bagno mentale, quali dell'amante, quando con Fu colto parte da questi i un la improvviso Sequani sudore, i non si divide lamentò fiume perdere di gli di essere [1] trascinato e da coi collera quaranta i mare giovani. della Ma portano (scorrazzava fu I venga piuttosto affacciano selvaggina un inizio la presagio dai reggendo che Belgi di un lingua, Vuoi effetto tutti se di Reno, nessuno. delirio, Garonna, rimbombano perché anche il proprio prende quaranta i suo soldati delle pretoriani Elvezi canaglia lo loro, portarono più sulla abitano fine piazza che Gillo pubblica.

gli
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!02!divus_augustus/099.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile