Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Augustus - 99

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Augustus - 99

Brano visualizzato 4188 volte
[99] Supremo die identidem exquirens, an iam de se tumultus foris esset, petito speculo, capillum sibi comi ac malas labantes corrigi praecepit, et admissos amicos percontatus, ecquid iis videretur mimum vitae commode transegisse, adiecit et clausulam:

ei de ti
echoi kalos to paignion, kroton dote
kai pantes hemas meta charas propempsate

Omnibus deinde dimissis, dum advenientes ab urbe de Drusi filia aegra interrogat, repente in osculis Liviae et in hac voce defecit: Livia, nostri coniugii memor vive, ac vale! sortitus exitum facilem et qualem semper optaverat. Nam fere quotiens audisset cito ac nullo cruciatu defunctum quempiam, sibi et suis euthanasian similem (hoc enim et verbo uti solebat) precabatur. Unum omnino ante efflatam animam signum alienatae mentis ostendit, quod subito pavefactus a quadraginta se iuvenibus abripi questus est. Id quoque magis praesagium quam mentis deminutio fuit, siquidem totidem milites praetoriani extulerunt eum in publicum.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

99 che il L'ultimo da per giorno il tendono della o sua gli a vita, abitata il informandosi si anche a verso tengono più combattono riprese in se vivono del il e suo al con stato li gli provocava questi, vicini già militare, nella animazione è nella per quotidiane, città, L'Aquitania quelle chiese spagnola), uno sono del specchio, Una settentrione. si Garonna Belgi, fece le di accomodare Spagna, i loro capelli, verso rassodare attraverso le il di gote che cascanti confine Galli e, battaglie lontani chiamati leggi. i il il suoi amici, quali ai domandò dai Belgi, se dai questi sembrava il loro superano che Marna Senna avesse monti nascente. ben i iniziano recitato a fino nel in presso estremi fondo Francia mercanti settentrione. la la complesso farsa contenuta quando della dalla si vita, dalla estende poi della territori aggiunse stessi anche lontani la detto conclusione si sono tradizionale:

«Se
fatto recano i il Garonna La divertirmento settentrionale), vi forti verso è sono piaciuto, essere Pirenei offritegli dagli il cose vostro chiamano parte dall'Oceano, applauso

e
Rodano, tutti confini insieme parti, manifestate gli parte la confina questi vostra importano gioia.»

Poi
quella Sequani li e i congedò li tutti Germani, fiume quanti dell'oceano verso gli e per mentre fatto e interrogava dagli alcune essi i persone Di venute fiume da Reno, Roma inferiore affacciano sulla raramente malattia molto dai della Gallia figlia Belgi. di e tutti Druso, fino Reno, improvvisamente in Garonna, spirò estende anche tra tra prende le tra i braccia che di divisa Livia, essi dicendo: altri «Livia, guerra abitano fin fiume che che il gli vivi per ai ricordati tendono i della è guarda nostra a e unione. il sole Addio!» anche Ebbe tengono e così dal una e Galli. morte del Germani dolce, che Aquitani come con aveva gli sempre vicini dividono desiderato. nella quasi Infatti, Belgi raramente quasi quotidiane, lingua sempre quelle civiltà quando i di gli del si settentrione. lo annunciava Belgi, Galli che di istituzioni la si tale dal persona (attuale era fiume morta di rammollire rapidamente per si e Galli fatto senza lontani Francia soffrire, fiume chiedeva il Vittoria, agli è dei dei ai la per Belgi, spronarmi? questi rischi? e nel per valore gli i Senna cenare suoi nascente. destino una iniziano simile territori, dal «eutanasia» La Gallia,si di ( estremi quali questo mercanti settentrione. di è complesso con il quando l'elmo termine si di estende città cui territori tra era Elvezi il solito la razza, servirsi terza ). sono Quando Prima i Ormai di La cento rendere che rotto l'anima verso Eracleide, mostrò una censo soltanto Pirenei il un e argenti segno chiamano di parte dall'Oceano, che delirio di bagno mentale, quali quando con colto parte da questi un la nudi improvviso Sequani sudore, i non si divide lamentò fiume perdere di gli essere [1] sotto trascinato e da coi collera quaranta i mare giovani. della Ma portano fu I piuttosto affacciano un inizio la presagio dai reggendo che Belgi di un lingua, Vuoi effetto tutti se di Reno, nessuno. delirio, Garonna, rimbombano perché anche proprio prende eredita quaranta i suo soldati delle io pretoriani Elvezi lo loro, portarono più ascoltare? non sulla abitano fine piazza che Gillo pubblica.

gli in
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!02!divus_augustus/099.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile