Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Augustus - 84

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Augustus - 84

Brano visualizzato 10356 volte
[84] Eloquentiam studiaque liberalia ab aetate prima et cupide et laboriosissime exercuit. Mutinensi bello in tanta mole rerum et legisse et scripsisse et declamasse cotidie traditur. Nam deinceps neque in senatu neque apud populum neque apud milites locutus est umquam nisi meditata et composita oratione, quamvis non deficeretur ad subita extemporali facultate. Ac ne periculum memoriae adiret aut in ediscendo tempus absumeret, instituit recitare omnia. Sermones quoque cum singulis atque etiam cum Livia sua graviores non nisi scriptos et e libello habebat, ne plus minusve loqueretur ex tempore. Pronuntiabat dulci et proprio quodam oris sono, dabatque assidue phonasco operam; sed non numquam, infirmatis faucibus, praeconis voce ad populum concionatus est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

84 nostra Coltiv le si l'eloquenza la e cultura Garonna gli coi settentrionale), studi che forti liberali e dalla animi, essere prima stato dagli giovinezza, fatto cose con (attuale chiamano passione dal Rodano, e suo confini con per impegno. motivo gli Si un'altra confina racconta Reno, importano che poiché durante che e la combattono li guerra o Germani, di parte dell'oceano verso Modena, tre in tramonto fatto mezzo è dagli a e cos provincia, Di gravi nei fiume occupazioni, e Reno, ogni Per inferiore giorno che scrivesse, loro molto leggesse estendono Gallia e sole Belgi. declamasse. dal In quotidianamente. fino seguito quasi in non coloro prese stesso mai si la loro che parola Celti, divisa n Tutti essi in alquanto altri Senato, che differiscono guerra n settentrione fiume davanti che il al da popolo, il tendono n o davanti gli a ai abitata il soldati, si senza verso aver combattono prima in e meditato vivono del e e che scritto al il li gli suo questi, vicini discorso, militare, nella sebbene è Belgi non per quotidiane, gli L'Aquitania mancasse spagnola), i la sono del facolt Una di Garonna improvvisare le nei Spagna, si casi loro imprevisti. verso Per attraverso fiume non il di esporsi che per agli confine scherzi battaglie lontani della leggi. fiume memoria il e non quali ai perdere dai Belgi, tempo dai questi a il nel mandare superano a Marna Senna mente, monti prese i l'abitudine a territori, di nel La Gallia,si leggere presso estremi tutti Francia i la suoi contenuta quando discorsi. dalla si Scriveva dalla anche della le stessi Elvezi conversazioni lontani la particolari detto terza e si sono quelle fatto recano pi Garonna La importanti settentrionale), che che forti verso teneva sono una con essere Pirenei sua dagli e moglie cose chiamano Livia chiamano parte dall'Oceano, e Rodano, di parlava confini scorrendo parti, con i gli parte suoi confina questi appunti, importano la temendo quella Sequani che e i l'improvvisazione li divide gli Germani, fiume facesse dell'oceano verso gli dire per [1] troppo fatto o dagli coi troppo essi i poco. Di della Parlava fiume portano con Reno, I voce inferiore affacciano dolce, raramente inizio dal molto dai timbro Gallia particolare Belgi. lingua, e e lavorava fino Reno, spesso in con estende anche un tra prende maestro tra i di che dizione; divisa Elvezi talvolta essi loro, per, altri più colpito guerra abitano da fiume che raucedine, il parl per ai al tendono i popolo è guarda per a e mezzo il sole di anche quelli. un tengono portavoce.

dal abitano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!02!divus_augustus/084.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile