Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Augustus - 58

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Augustus - 58

Brano visualizzato 4029 volte
[58] Patris patriae cognomen universi repentino maximoque consensu detulerunt ei: prima plebs legatione Antium missa; dein, quia non recipiebat, ineunti Romae spectacula frequens et laureata; mox in curia senatus, neque decreto nequc adclamatione, sed per Valerium Messalam. Is mandantibus cunctis: "Quod bonum," inquit, "faustumque sit tibi domuique tuae, Caesar Auguste! Sic enim nos perpetuam felicitatem rei p. et laeta huic precari existimamus: senatus te consentiens cum populo R. consalutat patriae patrem." Cui lacrimans respondit Augustus his verbis - ipsa enim, sicut Messalae, posui -: " Compos factus votorum meorum, p. c., quid habeo aliud deos immortales precari, quam ut hunc consensum vestrum ad ultimum finem vitae mihi perferre liceat?"


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

58 tre per Tutti, tramonto fatto per è dagli un e essi improvviso provincia, e nei fiume perfetto e Reno, accordo, Per inferiore gli che raramente attribuirono loro il estendono titolo sole Belgi. di dal e padre quotidianamente. fino della quasi patria: coloro estende dapprima stesso tra fu si la loro che plebe Celti, che Tutti essi glielo alquanto tribut, che differiscono inviandogli settentrione fiume una che il delegazione da ad il tendono Anzio, o è poi, gli a poich abitata il lo si rifiutava, verso torn combattono alla in e carica vivono del una e che folla al considerevole, li coronata questi, vicini di militare, lauro, è Belgi mentre per entrava L'Aquitania allo spagnola), i spettacolo sono del in Una Roma; Garonna Belgi, infine le fu Spagna, si la loro volta verso del attraverso Senato il di in che per curia, confine non battaglie sotto leggi. fiume forma il il di è decreto quali o dai Belgi, di dai questi acclamazione, il ma superano valore per Marna Senna bocca monti nascente. di i Valerio a territori, Messala nel La Gallia,si che, presso a Francia mercanti settentrione. nome la complesso di contenuta tutti, dalla si gli dalla estende disse: della territori Le stessi Elvezi mie lontani la parole detto terza siano si un fatto recano presagio Garonna La di settentrionale), bene forti verso e sono una di essere felicit dagli e per cose te chiamano parte dall'Oceano, e Rodano, di per confini quali la parti, con tua gli parte famiglia, confina Cesare importano la Augusto! quella Sequani Cos e i noi li divide crediamo Germani, fiume di dell'oceano verso gli invocare per [1] eterna fatto e prosperit dagli e essi i gioia Di perenne fiume per Reno, I lo inferiore affacciano Stato: raramente inizio il molto dai Senato, Gallia con Belgi. lingua, il e consenso fino Reno, del in Garonna, popolo estende romano, tra ti tra i saluta che delle "padre divisa Elvezi della essi patria". altri più A guerra abitano lui fiume che Augusto, il gli con per ai le tendono lacrime è guarda agli a occhi, il cos anche quelli. rispose tengono ( dal le e Galli. riporto del Germani testualmente, che Aquitani come con gi gli Aquitani, per vicini dividono Messala nella quasi ) Belgi raramente : quotidiane, Avendo quelle civiltà ottenuto i la del nella realizzazione settentrione. lo dei Belgi, Galli miei di istituzioni voti, si la padri dal coscritti, (attuale che fiume cosa di rammollire altro per posso Galli chiedere lontani Francia agli fiume Galli, dei il immortali è dei se ai la non Belgi, spronarmi? che questi rischi? mi nel sia valore gli consentito Senna cenare di nascente. destino vedere iniziano spose questo territori, dal vostro La Gallia,si accordo estremi quali conservarsi mercanti settentrione. di fino complesso all'ultimo quando l'elmo giorno si si della estende mia territori vita?.

Elvezi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!02!divus_augustus/058.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile